[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gentoojp-docs 240] Re: 翻訳に関して (Re: [gentoojp-users 323] Re: linux-2.5.x カーネルアップグレード失敗?)



こんのです。

下記の件ですが、私ももう翻訳してしまったんですよね。
#現在見直し中です。来週までには仕上げます
翻訳前であればよかったのですが…。

でもせっかく翻訳してもらったのにもったいないですね。

---
今野勝之 ( konno.katsuyuki@xxxxxxxxx )


----- Original Message ----- 
From: "YAMAKURA Makoto (山倉 真)" <makoto@xxxxxxxxxxxxxx>
To: <katayama_masao@xxxxxxxxxxx>
Cc: <gentoojp-users@xxxxxxxxxxxxxxx>; <gentoojp-docs@xxxxxxxxxxxxxxx>
Sent: Monday, June 02, 2003 10:30 PM
Subject: [gentoojp-docs 238] 翻訳に関して (Re: [gentoojp-users 323] Re:
linux-2.5.x カーネルアップグレード失敗?)


>
> 山倉です。
>
> おさわがせしてすみません。
>
> 先程、片山さんから gentoo-kernel.html を翻訳した旨の連絡をいただいたの
> ですが、GentooJPでは文書の翻訳をする前に宣言(予約)をしていただく手順に
> なっています(https://www.gentoo.gr.jp/jpmain/docs-guide.html)。そして、
> 実はこのgentoo-kernel.htmlに関して、数日前に-docsで宣言があり、現在作業
> 中になっています。
>
> 先のメールで、私のところに送っていただくように書きましたが、上記理由の
> ため、GentooJPとしては引き取れません。
>
> 申し訳ありません。
>
> -docsに参加していただければこのような重複がなくなりますので、今後もご
> 協力いただけるようなら、是非ご参加ください。
>
> よろしくお願いします。
> -- 
> 山倉 真 / makoto@xxxxxxxxxxxxxx
>