[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gentoojp-docs 259] Re: GWNの翻訳します
太田です。
------------------------------------------------------------------------
"Katsuyuki Konno" <konno.katsuyuki@xxxxxxxxx> さんから
Sat, 7 Jun 2003 03:08:36 +0900 頃お送り頂いた
[gentoojp-docs 253] GWNの翻訳します への返信です。
------------------------------------------------------------------------
> GWNの翻訳協力させていただきます。
> いつのNewsから翻訳したらいいでしょうか?
> #CVSには翻訳は5/12号まであるようですが
>
> よろしくお願いします。
ありがたや。
僕が知っている範囲で、お答えします。(^^;
今は章ごとに担当を決めています。
未確定な章は、たぶん
5/19日号で言いますと、
3.ユーザー体験話
4.開発者紹介
5.Heard In The Community
9.Tips and Tricks
10.今週の名言/サイン
かと思います。(間違っていたら訂正お願いします。)
お好きなものを選んでください。(^^;
明日6/9日号からお願いしてもいいと思います。
cvsやその他の環境が整うまで、翻訳文は暫くは私宛に直接メールしていただい
ても結構です。
環境が整うまでの手順を簡単に。
http://cvs.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gentoo/xml/htdocs/news/en/gwn/
に該当するGWN.htmlが置かれています。
その中から、例えば、6.2日号、6.世界のgentooなら(僕担当^^;)
----------------------------
<chapter>
<title>Gentoo International</title>
<body>
<p class="secthead">Documentation Translations</p>
<p>Fresh off the presses: Makoto Yamakura has announced an up-to-date Japanese version of the Gentoo Installation Guide (x86), available via the main Gentoo website. While the Japanese, Dutch, French and German translators have thus pretty much synchronized their documents with the current state of things, documentation in Spanish, Italian and Swedish is lagging behind by a few steps. If you want to contribute to the translation efforts for the Gentoo documentation, either by brushing up existing language versions or adding new ones, please contact <mail link="zhen@xxxxxxxxxx">John P. Davis</mail>.</p>
</body>
</chapter>
----------------------------
の部分を抜き出し、改行位置などは変えずに翻訳します。
----------------------------
<chapter>
<title>世界のGentoo</title>
<body>
<p class="secthead">ドキュメントの翻訳</p>
<p>できたての出版物: Makoto Yamakura は Gentoo Installation Guide (x86)の日本語更新版を発表し、メインのGentooのウェブサイト経由で利用できます。日本語、オランダ語、フランス語そしてドイツ語の翻訳者は現行バージョンとほとんど同期させています、スペイン語、イタリア語そしてスウェーデン語は少し遅れています。もしあなたが各言語バージョンに貢献したり、既存の言語バージョンを推敲あるいは新しい言語を追加したければ、<mail link="zhen@xxxxxxxxxx">John P. Davis</mail>に連絡をとってください。</p>
</body>
</chapter>
----------------------------
という部分を送ってください。UTF-8+LFでお願いします。
現在、作業体制の見直し、今週忙しいのでどなたかお願いしますとか?、
もう少し気軽に参加できるようなものにしたいと思い、作業をしております。
# いずれアナウンスがあるものと思います。
もちろん、末永くやっていただけるのはとてもありがたいのですが、
急な用件などがあり、どうしてもできない場合もあるでしょう。
少しずつ時間を持ち寄れればいいなと思います。
では、よろしくお願いいたします。
# Topニュースの翻訳も時間がありましたなら。お願い。(^^;
--
Takashi Ota<088@xxxxxxxxxxxxx>