[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gentoojp-docs 609] Re: Gentoo Linux デ ベロッパーポリシー査読依頼
- Subject: [gentoojp-docs 609] Re: Gentoo Linux デ ベロッパーポリシー査読依頼
- From: yasuo ogiuchi <y4su0@xxxxxxxxx>
- Date: Sat, 15 Nov 2003 12:20:32 +0900
- References: <801xshcs95.wl%[email protected]>
おぎうちです。
反応が少々遅くなりましたが、「Gentoo Linuxデベロッパーポリシー」の翻訳を読ん
でみました。とりあえず気付いたところだけ指摘させていただきます。
1. 「特定のアプリケーションのガイドライン」内のPerlの部分
そのモジュールがツール、アプリケーション、その他の機能を提供する。(例えば、
The module(s) provide tools, applications or other features (i.e.
more than what their .PM offers)
のところ、元の英文が混じってます。
あと、i.e.は「つまり」と訳す方が一般的ではないでしょうか。
「つまり、その.PMの機能以上のもの」ぐらいの感じですかね。
2. 「ebuildポリシー」内の「バージョンアップやリビジョンアップ」
それをしない、とてもまずいことになります。
→「それをしないと、とてもまずいことになります。」
3. 「ebuildポリシー」内の「一般ユーザーが登録したebuild」
ebuildを標準のレベルに達っするように
→ふりがなは「達する」の方が普通だと思います。
以上です。
おぎうち やすお
--------
「猫の数え方は?」「いっぴき、にひき」「鳥は?」「いちわ、にわ」
「じゃあ、馬の数え方は?」「いっちゃく、にちゃく」