[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gentoojp-users 645] Re: GentooJP のこと
小町です。どこに返事つけるか迷いますがここに。
# そういえば Gentoo のオフィシャルミラーを立てたい場合は、設定を済ませ、
# bugs.gentoo.org の rsync というカテゴリーの下に投げます。詳しく知り
# たいことがあれば gentoojp-dev に別メールで出してください。
At Tue, 14 Oct 2003 03:11:56 +0900,
Minoru Kinoshita wrote:
> 僕も翻訳とか、なんかgentooの活動に参加したいですね〜。
> 僕の場合、恩返しって意味よりも「gentoo linux使ってるよ!」
> って知り合いや誰かが言ったら、
> なんかすげーフレンドリーになれちゃうし
> ユーザが多いとコミュニケーションもあって楽しいから
> っていうのが大きな理由かもしれないですけど
使っている人が多いと話題も共有できていいですよね。そういう意味で中野さ
んがあちこちの雑誌に書いてくれているのはとても効果あると思います。そろ
そろインストール記事だけではなくてもう一歩踏み込んだのを、というところ
で、個人的にも ebuild の書き方(初歩的なもの)を書こうかなと思って手をつ
けたのですが、ちょうどいい題材が見つからず途中で筆を止めております。
「ソースにバージョンがついていて」「インストールしたあと実行したら実際
インストールされたことが分かる(sl とか quit みたいなのがいいんですが、
あれはバージョンついてないので)」もの、なにかないでしょうか。こういう
ののアイデアを出してくれるだけでも助かります (^^;
> 今、gentoo使ってる人たちって、gentoo楽しーーー!!って
> 人が多いと思うからこういうなのに参加したい人が多いと思う
> だから、中野さん(Gentoo.jpコアメンバー)の方から、軽めの作業をメールで、
> 「こんなことがあるんだけど誰かやってみない?」
> みたいな感じで投げてくれると
> おっ、おもしろそうとか、今週は時間があるからやってもいいかな?とか
> 言った感じで参加しやすくなると思うんですけど
そのとおりですね。ebuild についてもドキュメントを整備するとともに、軽
目の作業はいろいろと振ってみることにします。いまのところ ebuild を書く
に当たって一番重要なドキュメントは man 5 ebuild なんですが、まずこれの
日本語訳を Portage に入れたいなー、なんて。査読済んでないので動きよう
がないんですが、gentoojp-doc の過去に流れた和訳のチェックをしてくださ
る方いらっしゃれば、Gentoo 関係の man の査読を(査読完了ファイルごとで
いいので)してくださいますか?
ちなみに和訳・査読をするときはとりあえず「訳します」「査読します」とい
うふうに doc メーリングリストで手をつける旨のメールを流してからやって
ください(そうしないと衝突する可能性があるので……査読なら複数人でやっ
てだぶってもいいんですが、和訳はだぶると結局片方は無駄になることが多く
なってしまいます)。
--
Mamoru KOMACHI <usata@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
http://www.sodan.ecc.u-tokyo.ac.jp/~usata/