[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gentoojp-docs 277] Re: ドキュメント翻訳について、お願いとお知らせ



太田です。

> gentoo-kernel

について、ちょっと読んでみました。
# 自分を省みず。(汗 (冷汗

vanilla-sources

The next kernel sources that many of you will probably be familiar with
as Linux users are the vanilla-sources.

vanilla-sources 
あなた方の多くがおそらくLinuxユーザとして慣れ親しんでいる次のカーネルソースは、
vanilla-sourcesです。

僕だったら、恥ずかしながら...
多くのLinuxユーザーがたぶんよくご存知の(よく知られている)vanilla-sources
が次のカーネルソースです。

となります。細かなところは別としてyouやweの扱い方の問題になるのかなと思
います。僕としてはyou、weなどのなんとか詞(あたしゃ理系なもので...)
ほぼ無視したほうがいいかなと思っていて、読みやすくできるかなと思っている
のですが。他の方どうでしょう?
やはり忠実なほうがよろしいのでしょうか?。


-- 
Takashi Ota<088@xxxxxxxxxxxxx>