[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gentoojp-docs 779] Re: GWN-20040209号 査 読をお願いします



New gentoo-science mailing list

原文では"the mailing list page"にリンクがあるので、訳文では冠詞を取り除
いて"mailing listsのページ"にした方が自然かも。

"applying Gentoo Linux to scientific computing"の"apply"は「適用」ではな
く「応用」の意味ですね。「科学技術計算へのGentoo Linuxの応用」とか

「パッケージの保守者」は「パッケージのメンテナ(達)」?

Featured Developer of the Week

「Athlon XP 2200+M」は「モバイルAthlon XP 2200+」ですね。

3. User Story

| Gentooを学内のデスクトップとサーバに導入することを決定したカナダの<uri
| link="http://www.cs.mun.ca";>Memorial University of Newfoundland</uri>の
| システム管理者、Michael Raymentが送ってくれたGentooへ移行する理由は、非
| 常に説得力に満ちたのものでしたので、ここに全文を掲載することにしました。

一行が長い気がします。また、"every single"が抜けてますね。

| カナダの<uri link="http://www.cs.mun.ca";>Memorial University of
| Newfoundland</uri>はGentooを学内すべてのデスクトップとサーバに導入するこ
| とを決定しました。システム管理者、Michael Raymentは非常に説得力に満ちた
| Gentooへ移行する理由を送ってくれましたので、ここに全文を掲載することにし
| ます。

Indian Languages in Gentoo

「ドキュメンテーション」は"Documentation"?

というか、取り込まれた文書はどこにあるんでしょう?Webにはないのでしょうか。
ちょっと見つけられませんでした。

あと、全角の数字は半角にしましょう。

修正した"User Story"および"Heard in the Community"を添付します。
--
Tomoyuki Sakurai - Tomi -
mailto:ml-gentoo-doc-jp@xxxxxxxxxxxxxxx

Attachment: GWN.txt
Description: Binary data

Attachment: GWN.users-story.txt
Description: Binary data