[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gentoojp-docs 860] Re: 翻訳ドキュメ ント、最新へのアップデート
- Subject: [gentoojp-docs 860] Re: 翻訳ドキュメ ント、最新へのアップデート
- From: "Masatomo Nakano" <nakano@xxxxxxxxxx>
- Date: Tue, 09 Mar 2004 20:49:13 +0000
- References: <[email protected]>
中野です
>Where to Get Gentoo Linux
>原文 https://www.gentoo.org/main/en/where.html
>翻訳 https://siva.ddo.jp/gentoojp/www/data/20040308164618.html
>1.28 => 1.32にアップデートしました。
これが、commitできなかったです。
XML-Checking where.html ...
where.html:3: validity error : Validation failed: no DTD found !
<mainpage id="where">
と言われてしまうのでうが、これ元文章もそうですよね…。
うーん、ちょっと問い合せます。
残りは全部、commitしました。
ただちょっと気になったことがあったので、書いておきます。
何もコメントしてないものはそのままcommitしました。
> ほとんどは、日本語部分には修正が入らないような些細な修正です。
> diffも添付しますので、前回からの差分は、そちらを参照してください。
まずdiffなんですが私はcvsでdiff取るので必要ないです。
大きい修正の場合は他にも見たい人もいるでしょうからdiffがあった方がいい
かもしれないですが、小さい場合はめんどくさいでしょうし、省略してしまっ
て構わないです。お任せします。
> Gentoo Linux Developer's guide to system testing with User-Mode Linux
> 原文 https://www.gentoo.org/doc/en/uml.html
> 翻訳 https://siva.ddo.jp/gentoojp/www/data/20040308164452.html
> 1.10 => 1.12にアップデートしました。
-<p>
-<uri link="https://www.gentoo.org/doc/en/gentoo-x86-install.html">Gentoo Linux x86 Installation Guide</uri>
-<uri link="https://www.gentoo.org/doc/ja/gentoo-x86-install.html">(日本語訳)</uri>の最後の手順も確認してみてください。</p>
+<p><uri link="https://www.gentoo.org/doc/ja/gentoo-x86-install.html">
+Gentoo Linux 1.4 インストール手引書(x86)</uri>の最後の手順も確認してみてください。</p>
これ何か理由あります?
日本語ドキュメントのリンクは"(日本語訳)"で統一しているので、なるべく
ならそのままで行きたいです。
戻してcommitしておいたので、何か理由があるなら連絡お願いします。
(x86)は付けました。
> Gentoo Linux rsync Mirrors Policy
> 原文 https://www.gentoo.org/doc/en/rsync.html
> 翻訳 https://siva.ddo.jp/gentoojp/www/data/20040308164554.html
> 1.22 => 1.24 にアップデートしました。
(こちらは何も文章触らずにcommitしてあります。)
元
For security reasons, the use of a chrooted environment is required!
訳
セキュリティ的な理由から、chroot環境を使うことが必要です!
「必要」だと少し弱い気がしました。
元
This command will help you killing old rsync processes that sometimes lies around due to connection problems.
訳
次のコマンドは、ときどき接続の問題を引き起こす古いrsyncプロセスを殺すのに役立つでしょう。
これ「connection problemsが原因で残ってしまった古いプロセスを…」
というような意味だと思うのですがどうでしょうか。
元
If you use this script, please remember to rotate your rsync log files
daily and modify the script to match the location of your rsyncd.conf
file.
訳
このスクリプトを使うには、忘れずにrsyncログファイルを毎日ローテートするようにし、スクリプト内でrsyncd.confの適切な場所を指定してください。
「このスクリプトを使う場合には、」という書き出しはどうですか?
--
Masatomo Nakano
http://www.madoro.org/