[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gentoojp-docs 400] Re: Re:ppc関連の翻訳二つ(Install)



太田です。

いろいろ見てくださってありがとうございます。

----------------------
> <タイトル>
> ・「Gentoo Linux/PPC 1.4_rc7 インストール説明書」
>   x86に合わせて「インストール手引書」で良いかなと。
そのように。

----------------------
> <全体>
> ・"hfs"→"HFS"
75,94,653,665行の4個を統一。

> ・"livecd"、"live cd"、"livecds"→"LiveCD"
76,143,153,158,220,251,396,430行を置換。

> ・"linux"→"Linux"
55,152,326行を置換。1036については置換しませんでした。

> ・「なんとか。(ほにょほにょ)。」や、
>   「なんとか(ほにょほにょ)。」や、
>   「なんとか(ほにょほにょ。)」が混在してるので統一。
>   個人的にはふたつ目が好きです。
85-86,154-155,443-444,522-523行を変更。

> ・"airport"、"Airport"→"AirPort"
86,174,221,223,226を変更。

> ・"ppc"→"PPC"
これは用途や使われる場所によってちょいと考えてみますが、
原文ははずれてないと思うので、とりあえず
86:PPCへ変更
220:PPCへ変更
220:PPCへ変更
1039:PPCへ変更

> ・"Sparc"→"SPARC"
77行変更。

> ・"gentoo"→"Gentoo"
144:Gentooへ変更
221:Gentooへ変更
643:Gentooへ変更


> ・「エディター」、「エディタ」をどちらかに統一。
エディタに。249。

> ・「A、B、C...」などは、「A、B、Cなど」の方が良いかなと思いました。
153-154,159,298,308,401、そのほかは日本語ぽくないので変更なし。

>
> ・山倉さんの翻訳を使ったという話だったと思うのですが、
>   そのわりに、結構、同じ原文に対して違う訳が振られてるように思います。
>   翻訳時期の問題かもしれないですが、そういうことではないなら、
>   山倉さんの名前を入れる場合は合わせるべきかなあと思います。
>   逆に違う訳のママにするのではれば、
>   山倉さんの名前は外した方が良いような気がします。
1045-1053ぐらいは、丸写しです。それ以外は翻訳した後に気づきました。
具体的には、Gentoo利用統計より後ろの部分。

> ・混在しているもの。
>   ・「みる」と「見る」
検索では発見できず。見るに。

>   ・「ください」と「下さい」
227,336,360,400,437,494,497,520,522,536,538,576,613,620,685,743,1052
を「ください」に。

>   ・「よい」と「良い」
701,963,1040を「よい」に

>   ・「あわせ」と「合わせ」
194,866を「あわせ」に

> ・"cdrom"→"CD-ROM"
>
>  "ppp"→"PPP"
>
> ・「むにゃむにゃ。:」となっている場合と、
>   「むにゃむにゃ:」となっている場合があるので統一。
>   個人的には後者です。
「。:」を「:」に993,1010,1019

> <1.CDを手に入れる>
>
> ・「そこでいくつかお好みのCDが入手できます」
>
>   一瞬「そこで」が接続詞の「そこで」、
>   「そこで我々としては当面の目標を云々」の「そこで」のように見えたので、
これは読み過ぎ? (^^;
>   「ミラーサイトでは」のようにするか、
これを採用しました。
>   「CDには、いくつか種類があります」みたいにしてしまうとかかなと。


> ・「ステージは〜ファイルで、」
>   「ステージというのは〜ファイルのことで、」という感じかなあと思いました。
>   カンです。
修正しました。49行

> ・「unix圧縮ファイル」
>
>   原文は"unix tarball"。
>   とりあえず、unixはUNIXにした方が良いかなと。
>   で、たぶんUNIXとかtarボールとか断わっているのは、
>   Macな形式じゃないよってことだと思うので、
>   「UNIXでよく使われるtarボール」とかどうでしょうか。
x86の方にも飛び火しそうですが...(^^)
「UNIXでよく使われるtar形式圧縮ファイル」に。50,


> ・「空パーティション」
>   「空きパーティション」?
50訂正。

> ・「ステージには違った型のものがあります」
>   「それぞれのステージはサイズが異なります」のような感じかなと。
51,「ステージには違ったサイズのものがあります」でお願い。
中身もちょいと違うよぐらいの「体格」を意識して。

> ・「stage1はとても小さなシステムです(〜)、stage2」
>   「、」を「。」にするか「システムで(〜)、」にするかだと思います。
52,「システムで(〜)、」に。

> ・「stage2圧縮ファイルは少し大きいです」
>   「stage2の圧縮ファイルはstage1に比べると少し大きいです」
>   のような感じの方が親切かなと思います。
53,「stage2の圧縮ファイルはstage1に比べると少し大きいです」に修正。

>
> ・「StageはGentooミラー〜」
>   「各ステージはGentooミラー〜」かなと。
57,修正

> ・「どのstageも同梱されていません」
>   これも同様に「どのステージも〜」かなと。
65,修正
>
> ・「stagesのないCDと似ていますが」
   「nostage CDと似ていますが」だと思います。
72,nostages CDに変更。

> ・「x86、PPC、Sparcでも」
>   「x86、PPC、SPARCのどれであっても」とかの方が文意が伝わるかなと。
77,修正

> ・「OldWorld macsでも」
>   「Old Worldマックでも」でしょうか。
>   後でMacというのもあったと思うので、マックかMacか合わせると。
>   あと、"OldWorld"ではなく"Old World"にする場合は、
>   直前の"NewWorld"を"New World"にした方が良いと思います。
>   後の方では"oldworld"というのもありました。
「Old World」「New World」に。
94 macs -> マック
94,99,137,325,653,665,859,938 -> Old world
743,859,864,878 -> New world


> ・「どの1.4ブート CDでも BootXをダウンロードすることでOldWorld macs
>     でも簡単に起動し、(hfsパーティションから)正しい引数を渡すことで
>     始めることができます」
>   恐らくなんですが、文の分割場所が変なのではないかと思います。
>   「どの1.4ブートCDを使っても、BootXをダウンロードし、適切な引数を
>     渡して(HFSパーティションから)BootXをスタートさせることで、Old
>     Worldマックでも簡単に起動させることができます」
>   のような感じではないかなと。
修正。93-95
BootXをダウンロードし、(HFSパーティションから)正しい
引数を渡すことでOld Worldマックでも簡単に起動させることができます


> ・「rootを/dev/ramと initを/linuxrcにしてください」
>
>   「と」でつないじゃうと一瞬見えなくなるので、
>   「rootを/dev/ram、initを/linuxrcにしてください」
>   のような感じだと思います。
修正97

> ・「をinitrdに選び,」
>   「,」を「、」に。
修正96

> ・"http://support.apple.com";
>   "http://www.apple.com/support"?;
>   原文は、
>   "http://www.apple.com/suppotr";
>   だったりするんですけどね(笑)。
1.16で修正されていました。
https://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/xml/htdocs/doc/en/gentoo-ppc-install.html?r1=1.15&r2=1.16&root=gentoo
Original Versionをあげてます。

> ・「ANSマシン」
>   たぶん僕が知らないだけだと思うのですが、これはこれで大丈夫なんですよね?
100,Apple Network Serverですね。訳注入れてみました?


> ・「#gentoo-ppcルーム」
>   「#gentoo-ppcチャンネル」の方が伝わりやすいかと。
100,修正。

>
> ・「より早いプロセッサ」
>   「速い」
106,修正
>
> ・「128mb Ram以下の環境では」
>   「RAMが128MB以下の環境では」とかどうでしょう。
107,修正

> ・「Nubusマシン」、「nubusマシン」
>   「NuBusマシン」で。
108,109修正

> ・「Nubusマシンは公式的にはサポートしていません、」
>   「〜していません。」
109修正。

> ・「しかしnubusマシン( クロスコンパイラとdistccを使って)で開発者が
>     Gentooをインストールすることに成功したことは特筆すべきでしょう。」
>   ちょっとカッコの入る位置がヘンに思えたので、多少いじって、
>   「しかしNuBusマシンで(クロスコンパイラとdistccを使って)Gentoo
>     をインストールすることに成功した開発者がいることは特筆すべき
>     でしょう。」
>   とかどうかなと思いました。
109-110修正。


> ・「そしてstage1, stage2」
>   「そしてstage1、stage2」
114修正。

> ・「もしstage1かstage2圧縮ファイルを使うなら」
>   "stage1" or 「stage2圧縮ファイル」のように見えてしまったので、
>   「もしstage1かstage2の圧縮ファイルを使うなら」とかどうでしょうか。
114-115修正
してstage1かstage2、
もしくはstage3の圧縮ファイルを解凍します。もしstage1かstage2の圧縮ファイルを使うなら

> ・「それら(設定ファイルをいじったり、ブートローダーのインストール、
>     その他)を設定することができ」
>   カッコ内は「それら」を指すわけではないと思ったのと、
>   カッコ内で並列されているものが動詞だったり名詞だったりしたので、
>   「いろいろな設定(設定ファイルをいじったり、ブートローダーをイ
>     ンストールしたり、などなど)をすることができ」
>   とかどうでしょうか。
116修正。

> ・「ビルドプロセスをどのステージから始めるかにより、」
>   「始めるかに応じて、」とかどうでしょう。
117修正。(もとのままでもいいきがするけど...)


> ・「stage圧縮ファイル」と「必要なインストール」
>   x86と合わせて、
>   それぞれ「圧縮ファイル」と「必要な手順」にした方が良いかなと。
>   とすると、表の中も同様に合わせて訳してあげた方が良いかもしれません。
122, ステージ圧縮ファイルと必要な手順に変更。


> <2.ブート>
>
> ・"BootX, quik"
>   「BootX、quik」
booXとかもBootXに。94,137
"BootX, quik"はない模様 (BootX, quik)のことですか? 

> ・「このプロンプトで、enterを押せば、」
>   「このプロンプトでenterを押せば」かなと。「、」を取って。
>   あと、ものすごく細かいんですが、Enterじゃないですっけ。
>   後に出てくる"ctrl"と"alt"も"Ctrl"と"Alt"の方が良いのかなと思ってみたり。
140,変更。
Macのキーボード見る限りでは小文字の模様。
ちなみにctrlはcontrol(クリップマーク?)です。

> ・「インストール中ライブミュージックを」
>   「インストール中は〜」の方が良いかなと思います。
154,インストール中にライブミュージックを再生に変更。

> ・「たくさんのプログラムがlivecd (ircクライアント、ウェブブラウザ、
>     ssh, telnet, samba, talk ...のような)ではLinuxコンソールからイ
>     ンストールの際、同時に利用できます。」
>   "livecd"を"LiveCD"に。
>   「ircクライアント」を「IRCクライアント」に。
>   「ssh, telnet, samba, talk」を、
>   「ssh、telnet、samba、talk」に。
>>   で、語順を変えて、
>   「LiveCDではLinuxコンソールからインストールする際、たくさんの
>     プログラム(たとえばIRCクライアント、ウェブブラウザ、ssh、te
>     lnet、samba、talk、など)がインストール中でも利用できます。」
>   とかどうでしょう。
livecdは前述。
158-160修正。
たくさんのプログラム (IRCクライアント、
ウェブブラウザ、ssh、telnet、samba、talkなどのような)がLiveCDからインストールの際、Linuxコンソールから同時に
利用できます
その後に続く切り替えのニュアンスを入れてみたかった。

> ・「powerbooks/ibooks」
>   「PowerBook/iBook」
163修正。

> <3.カーネルモジュールの読み込み>
>
> ・「もっとも標準的な Mac(Airport, 10/100/1000mbit イーサネット)の
>     多くのドライバ」
>   カッコ内はMacのことではなくてドライバのことなので、
>   「もっとも標準的なMacのドライバ(AirPort、10/100/100Mbitイーサ
>     ネット)の多く」
>   はどうでしょうか。

> ・「特別なものが必要になっても必要十分な特別モジュールをあらかじ
>     め用意しています」
>   「特別」「必要」がかぶるのと、
>   原文の"huge"が「必要十分」というのが気になりました。
>   たとえば、
>   「標準的ではないものが必要になっても、エクストラモジュールが
>     ふんだんに用意されています」
>   とかどうでしょう。
>   「必要十分」をそのまま残すときは、
>   前の方に「充分」というのがあるので、
>   そちらを「十分」に変更するとかした方が良さげです。

Gentoo PPCのISOカーネルはもっとも標準的な
Macのドライバ(AirPort, 10/100/1000Mbit イーサネット)の多くを含んで
いますが、特別なものが必要になっても十分対応できるモジュールをあらかじめ用意しています。
としてました173-175。


> <4.ネットワークのインストールと設定>
>
> ・「あたらしいブートCDでは実稼働しているネットワークに合わせた設
>     定ができ、インストール作業を始める際、必要に応じてssh、scpあ
>     るいはwget も使用できます。」
>   まず「あたらしい」は「新しい」の方が良いと思います。
>   他で「新しい」があったので。
>   で、たぶん訳が違ってて、
>   「新しいブートCDでは、インストール作業を始める前であっても必
>     要に応じててshやscp、wgetなどを利用できるようにするために、
>     稼働中のネットワークの設定が可能です。」
>   のような感じじゃないかと思います。
before抜けてました。194-196
新しいブートCDでは、インストール作業を始める前に必要とされるような
<c>ssh</c>や<c>scp</c>、<c>wget</c>
などが使用でき、稼働中のネットワークに応じた設定が可能です。
でどうでしょう?

> ・「IPアドレスでするより、Web/FTPサイトを名前で検索」
>   「する」というのがちょっとナニなので、
>   「IPアドレスではなく名前でWeb/FTPサイトを検索」
>   ではどうでしょう。
245修正。


>   あと、前の方に「ウェブブラウザ」という表記があるので、
>   前の方を「Webブラウザ」にするか、
>   ここを「ウェブ/FTP」にする方が良いと思います。
ウェブはWebで。
159修正。

> ・「過去の経緯から、Gentooはnano (picoクローン) と呼ばれる小さな
>     テキストエディターをインストールで使います」
>   少し語順を変えて、
>   「過去の経緯から、Gentooはインストールの際に、nanoと呼ばれる
>     小さな(picoクローン)エディターを使います」
>   という感じで如何でしょう?
Gentooは<c>nano</c>と呼ばれる小さなテキストエディタ(<c>pico</c>クローン)
でどうでしょう。249


> ・「他のエディタはlivecdメインテナーに簡単な依頼をすることで追加
>     することができます。 (Pieter Van den abeele)」
>   名前は、やはり、
>   「メインテナー(Pieter Van den abeele)に」
>   という感じで入れた方が良いと思います。
>   あと、メンテナーの方が良くないでしょうか。
他のエディタはLiveCDメンテナー(<mail link="pvdabeel@xxxxxxxxxx">Pieter Van den 
abeele</mail>)
に簡単な依頼をすることで
に修正 254-252

> ・「ネットワークが設定されました、」
>   「、」を「。」に。
ネットワークが設定できました。 270修正

>
> ・「httpプロクシ設定が」
>   「HTTPプロクシ」
292修正

> ・「違うタイプ(ADSL, ppp,...)の接続も」
>   「違うタイプの接続(ADSLやPPPなど)も」
>   または、
>   「(ADSLやPPPなどの)違うタイプの接続も」
>   のような感じかなと思いました。
298修正。Gentoo/PPCは違うタイプ(ADSL, PPPなど)の接続もサポートしています。



> <5.パーティションのセットアップ>
> ・「OldWorldユーザーの場合、彼らのマシンにあるMacOSによって」
>   「彼らの」は不要かなと思います。
>   とすると「マシンに入っているMacOS」とかどうでしょう?

> ・「OldWorldユーザーの場合、彼らのマシンにあるMacOSによって初期の
>     起動が行われ、そしてBootXがlinuxカーネルの初期化とinitスクリ
>     プトを実行するためにこのbootstrapパーティションは必要ありませ
>     ん。」
>
>   1文が長いように思えるので、
>
>   「OldWorldユーザーの場合はこのbootstrapパーティションは必要あ
>     りません。マシンに入っているMacOSによって初期の起動が行われ、
>     その後BootXがLinuxカーネルの初期化とinitスクリプトを実行しま
>     す。」
>
>   とか、そういう感じで如何でしょう。
325-326修正。
Old Worldユーザーの場合、マシンにあるMacOSによって初期の起動が行われ、
そしてBootXがLinuxカーネルの初期化とinitスクリプトを実行するので、このbootstrapパーティションは必要ありません。
ではだめでしょうか?

> ・「XFS, ext2, ext3」
>   「XFS、ext2、ext3」
330修正

> ・「主幹業務」
>   「基幹業務」?
335修正。基幹業務の方が通りがいいか。(^^;

> ・「ポイントは、パーティションを作成するには〜」
>   「パーティションを作成するときのポイントは、〜」とかでどうでしょう。
339修正。


> ・「(xはドライブレター、a, b, c - scsiディスクは/dev/sdx)」
>   ちょっと意味がつかめないので、
>   「(/dev/sdxはSCSIディスクを表わします。xはドライブレターで、a、
>     b、cなどが入ります)」
>   という感じにしちゃうのはどうでしょうか。
xにはa、b、c のようなドライブレターが入ります。 scsiディスクの場合は<path>/dev/sdx</path>です
でどうでしょう。340


> <7.CD-ROMのマウント>
>
> ・「通常 搭載している1,5* ram容量がよいでしょう、」
>   「通常は搭載しているRAM容量の1.5倍程度で良いでしょう」
>   という感じかなと思います。
342修正。

401PPPに修正。


> ・「次のようしてibiblioサイトからstage1/2/3を持ってくることで可能です」
>   なんとなくなんですが、
>   「持ってくることが可能です」
>   の方が良いかなあと。
413修正。


> <8.使いたいstageの解凍>
> ・「使いたいstageの解凍」
>   他の部分と用語の使い方を合わせて「使いたいステージの解凍」
420修正。


> ・「/mnt/cdrom/g3-stages or the /mnt/cdrom/g4-stages」
>   「/mnt/cdrom/g3-stages、もしくは/mnt/cdrom/g4-stages」
425修正。失礼しました。


> ・「stageを含まないlivecdだったり最新のものを使いたいなら」
>   並列な部分がちょっとあやふやなので、
>   「ステージを含まないLiveCDを使っていたり最新のLiveCDを使いたいなら」
>   とか、そんな風でどうでしょうか。
430修正。


> ・「最新の公式的なものならppc stagesはreleases/1.4_*ディレクトリ、
>     最新の実験的なものならppc stage experimental/1.4_*からダウンロ
>     ードします。」
>   「最新のオフィシャルPPCステージならreleases/1.4_*ディレクトリから、
>     最新の実験的なPPCステージならexperimental/1.4_*ディレクトリから、
>     それぞれダウンロードします。」
>   とかいう感じじゃないかと思います。
> ・「過去の経緯で、1.2 stagesは」
>   「過去の経緯で、1.2の各ステージは」という感じかと。
431-133修正。


> ・「portageツリー」
>   「Portageツリー」
463修正

475 p>さて、<c>emerge sync</c>を実行しrsync.gentoo.orgに接続して


> <9.Rsync>
> ・"Rsync"
>   "rsync"
472修正。

> ・"10Mb"
>   "10MB"
481修正

> ・「useフラグ(emerge ufed && ufed)を設定してくれるもの」
>   カッコがかかっている部分がヘンな気がするので、
>   「USEフラグを設定してくれるもの(emerge ufed && ufed)」
>   とかどうでしょう。
495修正。


> ・「CFLAG設定」
>   「CFLAGS設定」もしくは「CFLAGSの設定」
496修正。CFLAGS設定に


> <10.stage1からstage2へ進む>
>
> ・「bootstrapを再度入れません、なぜなら」
>   「、」を「。」に。
513修正。


> ・「もし USE設定の微調整に興味があるなら、、」
>   「、、」を「、」に。
536修正

> ・「/etc/make.confに追加して下さい」
>   文末に「。」を。
538修正

> ・「さあ、"bootstrap"プロセスを始めるます。」
>   「始めます。」
540修正。

> ・「他のシステムのコンパイルのために準備されてます」
>   「システムの他の部分のコンパイル〜」
542修正。


> ・「The bootstrap.shは」
>   「bootstrap.shは」
どこなのか?でした。


> <11.stage2からstage3へ進む>
>
> ・「障害はその時がくるまで」
>   「問題は〜」かなと。
598修正。


> <12.最終段階: タイムゾーン>
>
> ・「in /usr/share/zoneinfoで確認して下さい」
>   "in"をトル。
620修正。


> <13.カーネル、システムロガーとcron>
>
> ・「ppcカーネルソースをemergeする必要があり、これはemerge sys-kern
>     el/ppc-sourcesとすることでできます。」
>   2文に分けて、
>   「PPCカーネルソースをemergeする必要があります。emerge sys-kern
>     el/ppc-sourcesとしてください。」
>   という感じでどうでしょう。
ppcカーネルソースをemergeする必要があるので、<c>emerge sys-kernel/ppc-sources</c>としてください。
と修正。633

> ・「有効にすべきでmodulesとして」
>   「有効にすべきでモジュールとして」
646修正。

> ・「コンパイルされてはいけないものです. 」
>   "."を「。」に。
647修正。

> ・「"Code maturity level(略)" オプションにあるたくさんの設定項目から
>     いくつか有効にしなければなりません。」
>   「今回選択するいくつかのオプションを見える状態にするため、"Code
>     (略)"オプションを有効にしなければなりません。」
>   という感じだと思います。
647-649修正。
<i>"Code maturity
level options --> Prompt for development and/or incomplete code/drivers"</i>
オプションを有効にして今回選択するオプションを見える状態にしなければいけません。


> ・「IDE CD、DVDバーナー」
>   「IDEのCDライターやDVDライター」という感じの方が伝わるかなと。
IDE CD-RW、DVD±R/RW/-ROMドライブを持っているなら、
656修正
> ・「カーネルでSCSI emulationエミュレーションを有効に」
>   「SCSIエミュレーョン」に。
656修正

> ・いくつか"module"や"modules"とある部分、
>   たぶん「モジュール」で良いと思います。
>   "kernel"も「カーネル」で良いかと。
658:私はいつもモジュールにしています
660:(もう一度、私はいつもモジュールで作成しています)を有効にします。モジュールを選択したなら
667:新しい特製のカーネル(そしてモジュール)

> ・「sysklogdを提案します、」と、
>   「ロガーの選択が終わったら組み込みましょう、」
>   「、」を「。」に。
672修正。


> ・"Metalog"と"metalog"が混在しているので、
>   どうせなら"Metalog"で。
適宜修正。


> <15.最終段階: システム設定>
>
> ・「(hda2のように, etc.)」
>   「(たとえばhda2など)」かなと。
742:たとえば<c>hda2</c>のように


> ・Code listing 15.1: /etc/fstabのcodenodeも訳した方が良いかと思います。
746修正。
<comment>のことですよね?x86からコピーしました。(行数は調整)

> ・「〜ファイル(同じ行に任意のオプションを追加することもできます。)に」
>   最後の「。」は不要かなと思います。
799修正。


> ・"Code listing 15.6: Multiple network interfaces"
>   訳されてませんでした。
817:複数のネットワークインターフェース

> ・「もしPCMCIAカードでインストールされている場合、」
>   「PCMCIAカードが」じゃないですかねえ。
823:修正。

> ・「追加したときにあなたの設定にとって正しいものとなるかどうか検証し
>     てください。」
>   「あなたの設定にとって正しいものになっているかどうか検証して、
>     次を追加してください。」
>   という感じだと思います。
824-825: <path>/etc/init.d/pcmcia</path>を確認し、正しく設定されているか検証したら、
次のものを追加して下さい。

> ・「いつでもpcmciaドライバが」
>   「いつでもPCMCIAドライバが」
832:修正。

> ・「彼/彼女の好みに応じて」
>   「自分の好みに応じて」の方が良いかなと。
846:修正


> <16.ブートローダーの設定>
>
> ・「始めるには、」
>   「まず、」の方が伝わりやすそうな。
868:設定を始めるにはまず、

>
> ・"Yaboot"
>   "yaboot"
http://penguinppc.org/projects/yaboot/ によりYaboot
必要箇所は置換しました。

> <17.インストールは完了しました!>

> ・「^Dを入力することでもできます」
>   「でもできます」というのが、ちょっと何かなと思いまして、
>   「^Dと入力しても大丈夫です」
>   とかどうかなと。
955修正


> <18.その他>
>
> ・「T上記の2番目の」
>   "T"をトル。
1017修正。

> ・「perlスクリプト」
>   「Perlスクリプト」
1025修正。

> ・"Alsa"
>   "ALSA"
1039修正。

> ・「Prelink化」
>   「prelink化」の方が良さそうな気がします。
Prelinkのままで。 Prelink GuideもあるしドキュメントではDebianもPrelinkの模様。
1038


> ・「macマシンを検査したり設定するなら、アプリケーションは(略)です。」
>   「Macマシンを検査したり設定するなら、(略)といったアプリケーション
>     を是非チェックしてください。」
>   とか、そういう感じではないかと。
1042-1043変更。

> ・"Xfree"
>   "XFree"


別のメールから。

> ・インストールガイドのときは、まあ良いのかなと思ったのですが、
>   ";"って、やっぱり日本語の文章に入るのはヘンで
208,218,481,520,955,1043変更。

----------------------------
Code listing 16.1 も訳そうといわれるかしら? 
あと、暇があったら原文のhfs=HFSとかつっこんで下さいまし。(^^;

http://gentoojp.dip.jp/chk/data/20030728162509.html

よろしくお願いします。

-- 
Takashi Ota. <088@xxxxxxxxxxxxx>
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="/xsl/guide.xsl" type="text/xsl"?>

<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">

<guide link="/doc/en/gentoo-ppc-install.html">
<title>Gentoo Linux/PPC 1.4_rc7 �ゃ�潟�鴻���若�̬ą����</title>
<author title="Gentoo PPC Developer"><mail link="pvdabeel@xxxxxxxxxx">Pieter Van den Abeele</mail></author>
<author title="Contributor, Maintainer"><mail link="rajiv@xxxxxxxxxx">Rajiv Manglani</mail></author>
<author title="Contributor"><mail link="zhen@xxxxxxxxxx">John P. Davis</mail></author>
<author title="Chief Architect"><mail link="drobbins@xxxxxxxxxx">Daniel Robbins</mail></author>
<author title="膺肢┳"><mail link="088@xxxxxxxxxxxxx">Takashi Ota</mail></author><author title="膺肢┳"><mail link="makoto@xxxxxxxxxxxxxx">yamakura</mail></author>
<abstract>Gentoo Linux/PPC 1.4�勉�ゃ�潟�鴻���若�˨�˨�ゃ���☁����菴純�c�☀ą�����障����
Gentoo Linux �勉�ゃ�潟�鴻���若�˨���㏍�祉�鴻�壔�����������ŝ�ゃ�潟�鴻���若��
�号����泣���若�����⓾���⓾���鴻�壔�í��������
�勛�劫�ヤ�罕��ŝ�í���������ŝ�激�鴻�����������í�����?�膀��с���障����</abstract>

<version>1.6.2</version>
<date>25 June 2003</date>
<!-- Original revision: 1.16 -->
<chapter>
<title>CD�����?�ャ����</title>
<section>
<body>

<p>Gentoo/PPC 1.4 CD�壔���í��Gentoo���í�若�泣�ゃ���с��<path>releases</path>���c�㋘�壔���ŝ�ц��ゃ�������?��
�с���障����������Experimental(絎�薑���)���若�吾�с�潟��
<path>experimental</path>���c�㋘�壔���ŝ�����ユ���с���障����Gentoo���í�若�泣�ゃ���ŝ�鴻��
(<uri>https://www.gentoo.org/main/en/mirrors.html</uri>)��荀��⓾��篏�障���勐�医���?����菴������í�若�泣�ゃ����
�吾���с���������菴激�c�⓾�����ŝ����
篁ヤ��勉���<�蚊�?�ゃ���壔�ŝ���壔���⓾�������:</p>

<p>
<table>
<tr><th>�帥�ゃ��</th><th>�ŝ�潟��</th></tr>
<tr><ti>Experimental</ti><ti><uri>http://www.ibiblio.org/gentoo/releases/ppc/</uri></ti></tr>
<tr><ti>Released</ti><ti>http://www.ibiblio.org/gentoo/releases/ppc/</ti></tr>
</table>
</p>


<p>���í�若�泣�ゃ���с�壔��絅純�帥��CD���ユ���с���障��:</p>

</body>
</section>
<section>
<title>* allstages</title>
<body>
<p>���勉�帥�ゃ����CD�壔���鴻�⓾��ppc�鴻���若�吾����罌宴���⓾���障�����鴻���若�吾�?�����勉�壩��絨����Linux�激�鴻�������˨��
UNIX�с���鋎帥�����tar綵√��х軒���<�ゃ�˨��Gentoo���ゃ�潟�鴻���若�˨��������若�����c�鴻�壔�勛Ã�����若���c�激�с�潟�̬В������綽�荀����������勉�с����
�鴻���若�吾�˨�奝���c���泣�ゃ�冴�勉���勉�������障��:
stage1�壔�?�⓾��絨���ŝ�激�鴻������(���c�㋘�壔���ʋ���
�?���若���鴻���í�����с���ŝ���潟�潟���ゃ�í�勉��)��stage2�х軒���<�ゃ�˨��stage1�?��鴻���?���紊с�����с��
(�潟�潟���ゃ�í�壔���с�˨���若���鴻���í�����櫝�純�ŝ�勉�с���ゃ�潟�鴻���若�˩�罐㏍��
���ŝ���í�����障��)��stage3�壠�堺�㋜����Linux�激�鴻�������˨�障���⓾���障��(���若���鴻���í����
�櫝�純�ŝ�潟�潟���ゃ�í�?�堺�㋘���若��)�����ŝ���壔���勉���㏍�ャ�<�潟���у��祉�í�������勉�鴻���若�吾�勉���¥��ゃ��
�吾�九�荀��������障�������鴻���若�吾��Gentoo���í�若�泣�ゃ�������ャ���?�ユ���с���障������
allstages CD �˨�壔���鴻�⓾�勉�鴻���若�吾����罌宴�����⓾���障����</p>
</body>
</section>

<section>
<title>* nostages</title>
<body>
<p>allstages CD�?�����с�������í�勉�鴻���若�吾����罌宴�����⓾���障������</p>
</body>
</section>

<section>
<title>* developer</title>
<body>
<p>nostages CD�?室�⓾���障�����������壔�����鴻�˨�ŝ�c�⓾�����������牙���ʋ��純�����ゃ�ŝ�í��
絎�薑����ŭ�罕��?�ŝ�c�⓾���障��������CD�˨��man���若�吾�����㏍�ャ�<�潟����i18n
莖����?��?�ŝ�潟�潟���ゃ�í����罌宴�����⓾���障�������勉�帥�ゃ����CD�奝���肴���勉�����˩������⓾����
綵若����HFS(�≪�����˨���<�ゃ�˨�激�鴻����)�勐俉��櫔��≪�˨�眼�ŝ�冴����絎�茵���������
LiveCD���若�鴻��distcc��ccache�����鴻�˨���⓾��Gentoo���ゃ�潟�鴻���若�˨������
�������壔�若�壠���勉�壔�若�壔�鴻���若�激�с��(x86��PPC��SPARC�勉�í���с���c�⓾��)�?��茯帥��
�鴻���若���≪�������潟���������˨�ŝ�c�⓾���障����</p>
</body>
</section>

<section>
<title>* smallestcd</title>
<body>
<p>����CD�壠���̹��サ�勛�膩壔�т������⓾���障�����泣�ゃ�冴��15M���������障����
(AirPort��PPC�泣���若���������障����)��</p>
</body>
</section>

<section>
<body>
<p>
���鴻�⓾��Gentoo Linux/PPC 1.4���若��CD�壔�í����New World �����壔�с��莎桁�������с���������í��1.4���若��
CD�с�� BootX�����⓾�潟�㏍�若������(HFS���若���c�激�с�潟����)罩c����
綣��違��羝<�����?��Old World�����壔�с��膂≦���̬儀�����������?���с���障��(
<path>/boot/initrd.img.gz</path>��initrd�̹�吾�潟��<path>/boot/vmlinux</path>��
kernel�˨��initrd-size��11000�?����root��<path>/dev/ram</path>��
init��<path>/linuxrc</path>�˨���⓾�������)��紊���勌査��Gentoo/PPC��
Old World���激�潟�˨�ゃ�潟�鴻���若�˨���⓾���障����(����篁ュ����<uri>http://support.apple.com</uri> ANS
���激��(荐恰絵:Apple Network Server���激��)�с�����憜��Gentoo/PPC����篏����⓾���障��)��羂�荵純��irc.freenode.net��#gentoo-ppc���c�潟���˨��荐ŝ���⓾���ŝ����PPC�˨�ゃ���⓾�勌�薑���
���肴���?�掩�����⓾���������irssi��
bitchX�壔�í�<�����ゃ�潟�鴻���若��cdrom�?�˨�障���⓾���障����</p>

<p>
build CD�����ゃ�潟�鴻���若�˨�����˨�壔��PowerPC 603��
PowerPC PCI���若�鴻�激�鴻���������違�������勉�������������㏍�祉���泣��綽�荀��˨�ŝ���с��������
RAM��128MB篁ヤ��勛�医��с�壔���˨�����㏍�祉�鴻���?�⓾������
���㏍�祉�鴻��罩祉�㋘���?�˨�ŝ���障�����欠����⓾�������鴻�с��NuBus���激�潟��
�㋚����˨�壔�泣���若�����⓾���障������������NuBus���激��
�ч���肴����(�壔�㏍�鴻�潟�潟���ゃ�í��distcc��篏帥�c��)Gentoo���ゃ�潟�鴻���若�˨�������?�?��������
���?�夌�合����鴻���с��������
</p>

<p>�����с�夌亜���˨�ゃ�潟�鴻���若�?������荀��⓾�帥�障�����������若���c�激�с�潟��篏��������<�ゃ�˨�激�鴻������篏����障����������stage1��stage2��
�������stage3�勐�х軒���<�ゃ�˨��茹e�����障��������stage1��stage2�勐�х軒���<�ゃ�˨��篏帥���ŝ�����ï���ŝ�鴻��������荼����stage3�勉�激�鴻�����˨���障����筝�綺�
stage3�勉�激�鴻�����˨���⓾���障���違�����������ʃ┃絎�(荐㊤����<�ゃ�˨�������c���������若���㏍�若���若���ゃ�潟�鴻���若�˨���������ŝ�í�ŝ��)���������?���с�������若���������?�壔��
�����ʋ��純��������Gentoo Linux�激�鴻�����?�ŝ���障�������˨�����㏍�祉�鴻���í�勉�鴻���若�吾����紮��������?����⓾����������綽�荀��?�ŝ���ゃ�潟�鴻���若�˨�˨�ゃ���⓾��
罨<�勉�?����:</p>

<p>
<table>
<tr><th>�鴻���若�後�х軒���<�ゃ��</th><th>綽�荀��ʋ����</th></tr>
<tr><ti>1</ti><ti>partition/file system setup, emerge sync, bootstrap, emerge system, emerge ppc-sources, final configuration</ti></tr>
<tr><ti>2</ti><ti>partition/file system setup, emerge sync, emerge system, emerge linux sources, final configuration</ti></tr>
<tr><ti>3</ti><ti>partition/file system setup, emerge sync (optional), final configuration</ti></tr>
</table>
</p>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>���若��</title>
<section>
<body>

<p>篏帥������CD���吾��������莎桁������'C'���若���ŝ��������������Old World���若���㏍�若����(BootX��quik)����
莎桁�����☗���̹�蚊�帥�障��������
���ŝ���壠�絅順���ʋ�菴��<���祉�若�吾�◐�脂�≫��?��<c>boot:</c>���㏍�潟�����̬������障����
���勉���㏍�潟������enter���若���違��絎��?��Gentoo Linux�医���
CD����茯㏍�粋昭�障���障����</p>

<p>�⓾�若�吟�弱����root�?�����鴻�壔�若���壔���í�潟�壔�勉�障�障��LiveCD�˨�㏍�違�ゃ�潟���⓾�������
("live" Gentoo/PPC�激�鴻����)���㏍�違�ゃ�潟��smallestcd�с�壠�荀������障������
</p>

<p>����US�㏍�若�������с�壔�ŝ���激�鴻�����с�ゃ�潟�鴻���若�˨�����⓾�����ŝ����loadkeys�潟���潟����篏帥��
�㏍�若��������荐㊤����⓾����������㏍�若��������
<path>/usr/share/keymaps</path>�ц��ゃ�������?���с���障����smallestcd�虁儀��筝㏍�̬;腓冴�������<���ャ��(configuration
system)��篏帥�c�⓾�㏍�若��������荐㊤����障����</p>

<p>���������Linux�˨�若���˨�≪�吾�ャ�若�˨���ñ�?櫝�純�с����綽�荀��ŝ���域�ɱ������
茯㏍�粋昭�障���障����LiveCD (smallestcd���ゃ��)�壔�í�������˨���<���c�≪�鴻�帥����(ALSA��
mplayer�ŝ��) ����罌宴�����⓾���⓾�ゃ�潟�鴻���若�˩賢�˨�í�ゃ�����ャ�若�吾���壔�������������?���с���障��
(紊с�������潟��綛��у���������?�ゃ�潟�鴻���若�˨�壔���吟��絨�������ŝ�����?�?絵�����
�������)��</p>

<p>��������勉���㏍�違�í�� (IRC�壔�í�ゃ�≪�潟����
Web���í�⓾�吟��ssh��telnet��samba��talk�ŝ�í�勉������)��LiveCD�����ゃ�潟�鴻���若�˨�勰����Linux�潟�潟�純�若�˨����������
�ñ�?�с���障�����憜�?�勉�潟�潟�純�若�˨�˨��
root���㏍�潟�������冴�⓾���障������ctrl+alt+f2��ctrl+alt+f3�?�ュ���������?��
�違�����潟�潟�純�若�˨��������?���с���障��
(PowerBook/iBook�с�� fn+ctrl+alt+f2 �с��)��</p>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>�˨�若���˨�≪�吾�ャ�若�˨�勤˛�粋昭��</title>
<section>
<body>

<p>Gentoo Linux���ゃ�潟�鴻���若�˨�����?����祉�?���í�с���障������Gentoo PPC��ISO�˨�若���˨�壔���c�?��罔�羣�����
Mac�勉���í�ゃ��(AirPort��10/100/1000Mbit �ゃ�若�泣������)�勐�����˨����
���障�������劫�ャ�ŝ���勉��綽�荀��˨�ŝ�c�⓾������絲上��с�����≪�吾�ャ�若�˨�������������?����⓾���障����
<path>/lib/modules/*/kernel/drivers/*</path>�˨�������鴻�⓾��
�≪�吾�ャ�若�˨��荀��⓾����������劫�ャ�ŝ�≪�吾�ャ�若�˨��茯㏍�粋昭�������˨�壔��罨<�勉������
�ュ�����⓾�������:</p>

<pre>
# <i>modprobe modulename</i>
	<comment>(���ŝ���勖�����≪�吾�ャ�若�˨��modulename��臀勉�������⓾�������)</comment>
</pre>

</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>�������壔�若�壔�勉�ゃ�潟�鴻���若�˨�◑┃絎�</title>
<section>
<body>

<p>�違�������若��CD�с�壔���ゃ�潟�鴻���若�˩�罐㏍��紮��������?�荀��?������������
<c>ssh</c>��<c>scp</c>��<c>wget</c>�ŝ�í��篏睡�?�с����
腮弱��筝㏍�勉�������壔�若�壔�?�����荐㊤����櫝�純�с���������������勉���勉��篁�綽�荀��ŝ�����違���������壔�若�壔�勤┃絎���
�蚊�帥�障�����������c��筝�綺⓾�勤┃絎��с��Portage (Gentoo�����宴�若��
�����若�吾�c��)�壔���ŝ���勉�������壔�若�虁┃絎���篏帥�����?��
�с���障�����������壔�若�壔�勤┃絎��˨�壔�������ʋ�号��������障�������吟��筝��ɾ亜����
���鋎帥������勉��DHCP�с��:</p>
</body>
</section>

<section>
<title>DHCP</title>
<body>
<p>
DHCP��篏帥�c�☎亜���˨�������壔�若�壔��荐㊤����障��������ISP��
DHCP����箴����⓾���ŝ���ŝ���������ʃ┃絎��勛��檎�蚊���с���������
</p>
<pre caption="Network configuration with DHCP">
# <i>dhcpcd eth0</i>
</pre>
<note>
����ゃ����ISP�壔���鴻�����若������腓冴��������荀�羆����障�������勐�翫����
<c>-h myhostname</c>���í�違��筝�荐���dhcpcd�潟���潟���í�ゃ�潟�˩��������⓾���������
</note>
<p>����<i>dhcpConfig</i>茘☗�����������c�⓾�������⓾�ŝ���с������������勉�?�í�若��
茯�綣泣�����⓾���障�����������壔�若�壔���鴻���̹�蚊���с���������</p>
<p>紊����PPC LiveCD�с�壠���泣�������壔�若�壔�≪�����帥��eht0�?�蚊��綵��⓾�����障����
AirPort��Gentoo�勉�ゃ�潟�鴻���若�˨�˩戎�������ŝ��罨<��絎�茵����障��:</p>

<pre caption="�������壔�若��(AirPort)��DHCP��篏帥�c��荐㊤�">
# <i>dhcpcd eth1</i>
</pre>
<p>����AirPort���若�鴻�鴻���若�激�с�潟�����c�⓾����WEP���垸����篆<��荐㊤����⓾���ŝ����
iwconfig�潟���潟����篏帥�c�〠③�������í�<�若�帥��荐㊤����⓾���������</p>
</body>
</section>
<section>
<title>�����ʃ┃絎�</title>
<body>
<p>
綽�����localhost�ゃ�潟�帥�若���с�若�鴻�?��罕����激�鴻����罕�膀��勉�����˨�壔�純�若�鴻�勉���⓾�潟�㏍�若���勉����綽�荀���篏����勉�������壔�若�虁┃絎�������
綽�荀��������障����罨<�勉�潟���潟�����ュ�����障������
$IFACE �壔�������壔�若�壔�ゃ�潟�帥�若���с�若��(��絽�<c>eth0</c>)��$IPNUM
��IP�≪���㋘�鴻��$BCAST�壔���㏍�若���㏍�c�鴻���≪���㋘�鴻��������$NMASK
�壔�������壔�若�壔���鴻�壔�х舟�������障����<c>route</c>�潟���潟���с�壔��
$GTWAY�������í�˨���蚊�若���⓾�с�ゃ�х舟�������障����
</p>
<pre>
# <i>/sbin/ifconfig $IFACE $IPNUM broadcast $BCAST netmask $NMASK</i>
# <i>/sbin/route add -net default gw $GTWAY netmask 0.0.0.0 metric 1</i>
</pre>
<p>篁�綺⓾�壔������茹f浦(IP�≪���㋘�鴻�с�壔�ŝ��Web/FTP�泣�ゃ���������ф�膣�)�����������<path>/etc/resolv.conf</path>
���<�ゃ�˨��篏������障��������</p>

<note>
��サ�勛�膩壔������Gentoo��<c>nano</c>�?�若�違����絨���ŝ���㏍�鴻���?���c��(<c>pico</c>�壔�㏍�若��)
���ゃ�潟�鴻���若�˨�т戎���障�������鴻�⓾��Gentoo/PPC
CD�˨�壔���c�?査羂��勉����vim��emacs���˨�障���⓾���障����篁��勉�?���c�帥��LiveCD�<�潟������(<mail link="pvdabeel@xxxxxxxxxx">Pieter Van den abeele</mail>)
�̥亜���ŭ��若���������?��
菴遵���������?���с���障����
</note>

<p>�����с�壩❶�勉�����ŝ���潟���㋘�若����<path>/etc/resolv.conf</path>���<�ゃ�˨��篏������障��:
</p>
<pre caption="/etc/resolv.conf ���潟���㋘�若��">
domain mydomain.com
nameserver 10.0.0.1
nameserver 10.0.0.2
</pre>
<p><c>10.0.0.1</c>��<c>10.0.0.2</c>�壔�������������ŝ���勉���í�ゃ���ŝ�?�祉�˨�潟����DNS�泣�若����IP�≪���㋘�鴻��
臀勉�������⓾���������</p>
</body>
</section>
<section>
<title>�������壔�若�壔�勉���鴻��</title>
<body>
<p>�������壔�若�壔��荐㊤��с���障������<c>/sbin/ifconfig -a</c>�潟���潟����
�������壔�若�壔�˨�若���勐��篏�腆肴���茵◐ず�����障��(���吟��!) ��
(�阪����<e>UP</e>��<e>RUNNING</e>��荀��⓾�������)��
</p>
<pre caption="/sbin/ifconfig �с�勉�������壔�若�壔�˨�若���勛�倶��">
eth0      Link encap:Ethernet  HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A
          inet addr:192.168.0.2  Bcast:192.168.0.255  Mask:255.255.255.0
          inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link
          UP BROADCAST RUNNING MULTICAST  MTU:1500  Metric:1
          RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
          TX packets:1284980 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
          collisions:1984 txqueuelen:100
          RX bytes:485691215 (463.1 Mb)  TX bytes:123951388 (118.2 Mb)
          Interrupt:11
</pre>
<!--
<todo>
If you have a static ppp link, ...
If you have an ADSL pppoe link, ...
</todo>
-->
<note>
�������ŝ����ISP�� HTTP���㏍�壔�決┃絎���綽����ŝ��<c>export http_proxy=http://myISPproxy:port</c>��������<c>export
http_proxy=myISPproxy:port</c>��篏帥�c��
荐㊤����⓾���������
</note>

<note>
Gentoo/PPC�奝�����帥�ゃ��(ADSL��PPP�ŝ��)�勖・膓����泣���若�����⓾���障����
Gentoo/PPC���激�潟�с�������勖・膓�荐㊤�������綽�荀��������ŝ��Gentoo/x86�ゃ�潟�鴻���若�˨���㏍�ャ�<�潟����荀���
���������
</note>
</body>
</section>
<section>
<title>�������壔�若�壔�壠��篏����障����!</title>
<body>
<p>�������壔�若�壔�壔�����ц┃絎�����篏帥�����?���с�����壔���с�����˨�障���⓾����
<c>ssh</c>��<c>scp</c>��<c>wget</c>�� �ŝ�í�勉�潟���潟����篏帥�c��LAN���勌��勉���激�潟���ゃ�潟�帥�若���������ñ�?�с�����с��������</p>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>���若���c�激�с�潟�勉�祉�����≪����</title>
<section>
<body>

<p>�˨�若���˨���������壔�若�壔�˨�若���?���c�鴻�壔�潟�潟���㏍�若�í�若��茯�茘��с���������˨�ŝ�c���勉�с������������
Gentoo Linux�勉�����˨���c�鴻�壔���若���c�激�с�潟��荐㊤����障����</p>

<p>�障��膂≦���?�堺�㋜����Gentoo Linux�勉���若���c�激�с�恰������帥�⓾�帥�障��������
絨��ŝ��?��鐚��ゃ�勉���若���c�激�с�潟��篏����障��: swap���若���c�激�с�潟��root
���若���c�激�с��(Gentoo Linux�勐ぇ�����ャ���障��)�������☎�劫�ャ��bootstrap���若���c�激�с�潟��
bootstrap���若���c�激�с�潟�˨��YABOOT���若���㏍�若���惹���宴���ャ���障����
Old World�⓾�若�吟�若�勐�翫�������激�潟�˨����MacOS�˨���c�☗�����勤儀����茵������
������BootX��Linux�˨�若���˨�勐��������init�鴻�壔�ŝ������絎�茵������勉�с������bootstrap���若���c�激�с�潟�壠�荀������障������
</p>

<p>罨<�˨�����<�ゃ�˨�激�鴻�����帥�ゃ���с�����憜�?��鐚��ゃ�勉���<�ゃ�˨�激�鴻�����ŝ���激�с�潟�������障��:
XFS��ext2��ext3 (�吾�c�若���ŝ�潟��) ������ ReiserFS��ext2 �壚拭�弱�堺�ャ������Linux
���<�ゃ�˨�激�鴻�����с�����<�帥���若�帥�吾�c�若���ŝ�潟�違�����<�障������ext3��ext2�勖�違�������若�吾�с�潟��
�<�帥���若�帥�吾�c�若���˨�?���若�炊�吾��莨若�炊���勖�翫���罘��純�����<��
�����ŝ���若�帥�吾�c�若���ŝ�潟�違����箴����障����GentooPPC�勐�翫���˨�壔�������勉�帥�ゃ�����ィ絅?�����障����
ReiserFS��XFS�壔�í�<�����違����蕭�罘��純�ŝ���<�ゃ�˨�激�鴻�����с��������絽�PPC�с�壔���ŝ��絎�薑����с����
�ィ絅?���障�������������ŝ���勉���激�潟���阪更罐㊤���勉���激�潟�с�ŝ������
�ɾ�宴�˨�������勉���<�ゃ�˨�激�鴻�����у�薑����⓾���������
</p>

<note>���若���c�激�с�潟��篏��������?���勉���ゃ�潟���壔��<c>mac-fdisk /dev/hdx</c>
(x�˨��a��b��c �勉�����ŝ���í�ゃ���㋘�帥�若���ャ���障���� scsi���c�鴻�壔�勐�翫����<path>/dev/sdx</path>�с��)�勉�����˨����mac-fdisk��篏帥�����?�с������絨����
bootstrap���若���c�激�с��(mac-fdisk�с��<c>b</c> ) (New World�⓾�若�吟�守��絎�)��
swap���若���c�激�с��(��絽吾�壩�㊧����⓾����RAM1.5��腮�綺⓾�с�����с���������с������紊с���ŝ�����宴�若�吾���潟�潟���ゃ�˨����荐��祉�������ŝ����篏��с��512MB��swap���若���c�激�с�潟���ィ絅?���障��)��
������root���若���c�激�с�潟��mac-fdisk�勉���㏍�潟������<c>?</c>���ュ�������違�ŝ���激�с�潟�ŝ�鴻����茵◐ず�����障����
</note>

<p>筝���<c>mac-fdisk</c>��篏帥�c�⓾���若���c�激�с�潟��篏��������違��篁�綺⓾�壔���若�帥���主��������?���с����������
���<�ゃ�˨�激�鴻�����勐�����������障����swap�勐�������壩❶�勉�?����:</p>
<pre>
# <i>mkswap /dev/hda3</i>
</pre>
<p>ext2���<�ゃ�˨�激�鴻������篏��������˨��<c>mke2fs</c>�潟���潟����篏帥���障��:</p>
<pre>
# <i>mke2fs /dev/hda4</i>
</pre>
<p>����ext3��篏帥�������ŝ����<c>mke2fs -j</c>��篏帥�c��ext3���<�ゃ�˨�激�鴻������篏����с���障��:</p>
<pre>
# <i>mke2fs -j /dev/hda4</i>
</pre>

<note>Linux 2.4 ��ext3��篏帥���号��˨�ゃ���⓾���c�◑¼����ャ����������<uri>http://www.zip.com.au/~akpm/linux/ext3/ext3-usage.html</uri>��荀��⓾���������</note>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>���若���c�激�с�潟�勉���⓾�潟��</title>
<section>
<body>
<p>
���⓾�� 菴遵���勌皿�潟�<�≪�ŝ��綽�荀��ŝ�勉�т札筝��勉�����˨���⓾���違����swap��
���鴻�˨���障��:
</p>
<pre>
# <i>swapon /dev/hda3</i>
</pre>
<p>罨<�˨��<path>/mnt/gentoo</path>���⓾�潟�����ゃ�潟����篏�������
�����⓾���勉���⓾�潟�����ゃ�潟���˨���<�ゃ�˨�激�鴻���������⓾�潟�����障����
</p>
<pre>
# <i>mkdir /mnt/gentoo</i>
# <i>mount /dev/hda4 /mnt/gentoo</i>
</pre>
<p>����<path>/usr</path>��<path>/var</path>�������≪����Gentoo
   Linux��荐㊤������ŝ�������勉���勉��
   <path>/mnt/gentoo/usr</path>��<path>/mnt/gentoo/var</path>�˨���⓾�潟�����⓾���������
</p>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>CD-ROM�勉���⓾�潟��</title>
<section>
<body>
<p>
LiveCD�с�壔��cdrom�虁�ɱ�����̬��ゃ����/mnt/cdrom�˨���⓾�潟�������障����
</p>
<p>
����smallestcd��篏帥�c�☀儀�����⓾�����ŝ��(����CD�奝�激��������腥�罐窮���˨�壔�<�潟�����潟��
�����⓾���障������������サ�勛�膩壔�у��?���⓾�������?�?絵����⓾�������(
�壔�ゃ�ゃ�㋘�鴻��PPP�ŝ�í�壔�泣���若�������⓾���障����)) ��絨����Linux���若��CD�医��с����smallestcd�с��
cdrom�壔���⓾�潟�������障������CD-ROM�?��罌宴������
tarball綵√��勐�х軒������罕�膀��ゃ�<�若�吾�˨�≪�壔�祉�鴻���������˨��
���⓾�潟������綽�荀��������障����CD-ROM�����⓾�潟�������˨�壔��筝��㋜���?❶�勉�����?�ュ�����障��:
</p>

<pre>
# <i>mount /dev/cdroms/cdrom0 /mnt/cdrom -o ro -t iso9660</i>
</pre>
<p>CD-ROM�����⓾�潟������������<c>stage???.tbz2</c>���<�ゃ�˨��<c>ls /mnt/cdrom/build</c>�?�ュ�������域������?���с���障��
��</p>

<note>����cdrom�����⓾�潟���������?���с���ŝ��⓾����罨<�勉��������ibiblio�泣�ゃ������stage1/2/3�����c�⓾������?���櫝�純�с����
<c>wget http://www.ibiblio.org/pub/Linux/distributions/gentoo/releases/build/1.2/stage1-ppc-1.2.tbz2</c></note>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
    <title>篏帥�������鴻���若�吾�勤В��</title>
<section>
<body>
<p>
allstages CD-ROM�����⓾�潟���������違��
stage???.tbz2 �х軒���<�ゃ�˨��/mnt/cdrom/ppc-stages��/mnt/cdrom/g3-stages���������/mnt/cdrom/g4-stages
���c�㋘�壔���ŝ�ц������?��
�堺�ャ���с��������
</p>
<p>
�鴻���若�吾���˨�障�ŝ��LiveCD��篏帥�c�⓾���������違��LiveCD��篏帥�������ŝ����
lynx��wget��Gentoo���í�若�̬��������違�勉�ŝ���c�激�c�˨��ppc�鴻���若�吾�ŝ��<c>releases/1.4_*</c>���c�㋘�壔���ŝ������
���違�勐�薑�����ppc�鴻���若�吾�ŝ��<c>experimental/1.4_*</c>���������������⓾�潟�㏍�若�����障������サ�勛�膩壔�с��
1.2�勐���鴻���若�吾��releases/build���c�㋘�壔���ŝ�у�ñ�?櫝�純�с������
��篁i�����с�����壔��腥�罐窮���˨�<�潟�����潟�鴻�����⓾���障������
</p>

<impo><c>tar</c>�˨��<c>p</c>�ŝ���激�с�潟��綽���篏帥�c�⓾���������������綽������?���<�ゃ�˨��筝��ï��ŝ���若�����激�с�潟�����ゅ����?�ŝ���с��������</impo>


<impo>�㋚��˨�ŝ�˨�������鴻�壔�í��������罕�膀��������㏍�祉���泣�?���ï���������ŝ��
stage1�ゃ�<�若�吾��篏帥���鴻���с������stage2��stage3�ゃ�<�若�吾�?�����御���≪�������障����
�������勉�ゃ�<�若�吾�с�虁┃絎��̥�í�������������膀�膣��с���障��
(���с�˨�潟�潟���ゃ�í�勖���ï���?�����í�˨����USE荐㊤���
�御�������⓾���障��)��</impo>

<pre>
# <i>cd /mnt/gentoo</i>
# <i>tar -xvjpf /mnt/cdrom/build/stage?-*.tbz2</i>
# <i>mount -o bind /proc /mnt/gentoo/proc</i>
# <i>cp /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i>
</pre>

<pre>
# <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i>
# <i>env-update</i>
&gt;&gt;&gt; Regenerating /etc/ld.so.cache...
# <i>source /etc/profile</i>
#
</pre>

<p>�潟���潟����絎�茵����������違����Gentoo Linux�医���"����"�˨���障����
</p>
<note>env-update��Portage���ŝ��(Gentoo�����宴�若�吾���c�㋘�壔����)��荀��ゃ�����ŝ�����?�˨�ゃ����
茘☗�������障�����∴����⓾������������勉���c�㋘�壔���ŝ�壩❶�勖侊���т�������
�障����</note>

</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>rsync</title>
<section>
<body>
<p>���⓾��<c>emerge sync</c>��絎�茵���rsync.gentoo.org�?・膓�����
���違���若�吾�с�潟��Portage ports���ŝ�若�����⓾�潟�㏍�若�����障��:</p>

<pre>
# <i>emerge sync</i>
</pre>
<p>Portage���ŝ�若�����⓾�潟�㏍�若�������障����������10MB�勉�泣�ゃ�冴�с����</p>
<impo>rsync�泣�若���若�吾�勉�≪���㋘�鴻�夌憜��rsync://rsync.gentoo.org/gentoo-portage�с����
篏������勉���í���˨��Gentoo rsync�˨�≪�壔�祉�鴻�с���ŝ���翫���壔��<path>/etc/make.conf</path>�勌賢��
SYNC紊��違�����勉�≪���㋘�剛戎�c�⓾������腆肴����⓾���������
</impo>
<note>rsync�潟���潟���с�壔�����<�ゃ�≪�⓾�í�若�?���˨����HTTP���㏍�壔�激��篏睡�?���⓾�����翫��
菴遵���勤┃絎�������綽�荀��������障����荐㊤���<path>/etc/make.conf</path>��
<i>RSYNC_PROXY="hostname:port"</i>�勰���勉���医��˨�������
紊��眼���障����
</note>

<note>
<path>/etc/make.conf</path>�˨�壔����篁ュ��˨����������勤┃絎����勉�������勉�у�荀��?�����
紊��眼���⓾����������ɱ�����?���í�ŝ���í�若���吾���с���������(<c>emerge mirrorselect &amp;&amp; mirrorselect -a</c>)��
use���í�違��荐㊤����⓾���������(<c>emerge ufed &amp;&amp; ufed</c>)�ŝ�í����ゃ�����若�˨��
�����障����CFLAGS荐㊤���Gentoo���ゃ�潟�鴻���若�˨�������激�潟�勉���㏍�祉���泣�?��眼���⓾������
腆肴����⓾���������
</note>

</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>stage1����stage2�檎�蚊��</title>
<section>
<body>

<impo>����stage2��stage3�勐�х軒���<�ゃ�˨��篏帥�c�⓾�����ŝ�������с��bootstrap��
�?������⓾���障����bootstrap�壩��腆冴��<c>emerge sync</c>�����☖��憜�?��Gentoo Linux�激�鴻������
腆冴���ŝ���勉�˨�����?����篁ュ�����綺☗�ャ�������宴�壔�����障������
紊���勌査��stage2��stage3�х軒���<�ゃ�˨��篏帥��
bootstrap����綺�<i>�ャ���障����</i>���ŝ���ŝ�����ŝ���������激�潟�с��
鐚�������緇������������с����</impo>

<p>����Portage���ŝ�若�勌�罐㏍�潟���若���с�����?�����с��stage1��篏帥�c�⓾����
篋冴�壩❶�勉�����˨����Gentoo Linux�激�鴻������bootstrap���ゃ�潟�鴻���若�˨����綽�荀��������障����������
<path>/etc/make.conf</path>���<�ゃ�˨��膩◒�����障�������勉���<�ゃ�˨�˨�壔��
罕�膀������������宴�若�吾�?嚳���⓾�ŝ���激�с�恰��純��筝�����<c>USE</c>���í�違��
荐㊤����⓾�����������絽吾�������í�˨��(<e>腥�</e>��USE紊��違��荐㊤������⓾���ŝ��)
�������с��������篏����������激�潟�勛┏蕁��?����☁�ï����<c>CHOST</c>��<c>
CFLAGS</c>������<c>CXXFLAGS</c>��荐㊤����⓾�������
(���<�ゃ�˨���眼�̬˛�翠�蚊�����違�潟�<�潟���勌賢�˩����帥�ゃ�����с������)��
���<�ゃ�≪�⓾�í�若�˨�勐���眼�����・膓������ŝ�í��綽�荀��ŝ�����㏍�壔�傑���宴��荐㊤�
�������?���с���障����</p>

<pre>
# <i>nano -w /etc/make.conf</i> <comment>(���������ʃ┃絎������障��)</comment>
</pre>
<note>
罕�膀����㏍�祉�鴻���㋝蟹���?小茯炊�眼����綽�荀��勉����篋冴��<path>/etc/make.globals</path>���<�ゃ�˨��荀����鴻���с����
���勉���<�ゃ�˨��Gentoo�勉�����í�˨���ゃ��罕������⓾���障����羆冴����
茹⓾���⓾�壔�����障���������������í�˨���ゃ��羣�莇潟�с���ŝ��⓾�����違�����ゃ��
<path>/etc/make.conf</path>�?�ャ���������鴻���с������������<path>make.globals</path>�勰���勉��<path>make.conf</path>
�勰���勉��<comment>筝��吾��</comment>�����障�������� USE荐㊤��勐小茯炊�眼�̬���潟�������ŝ����
<path>/etc/make.profile/make.defaults</path>��荀��⓾���������
�����ц��ゃ����USE荐㊤����≦�鴻�˨�������ŝ�����ï����<c>USE="-foo"</c>(<c>foo</c>�?����USE荐㊤����≦�鴻�˨�������翫��)
��<path>/etc/make.conf</path>�̬申�����⓾���������
</note>
<p>������"bootstrap"���㏍�祉�鴻��紮����障�������勉���㏍�祉�鴻�壔���ŝ���勉���激�潟���í�������������˨�����障����
1-4�����������障�������勰�����c��
絮���������罕�膀��ゃ�<�若�吾�壔���激�鴻�����勌��勰�?���勉�潟�潟���ゃ�˨�勉�����?��������⓾�障����GNU
�潟�潟���ゃ�í�祉������GNU C�í�ゃ���í�ŝ�?��罕�罕�膀������障�������勖�膀��˨�壠���勖������莢祉����
bootstrap���㏍�祉�鴻�勐ぇ���������障��:</p>
<pre>
# <i>cd /usr/portage</i>
# <i>scripts/bootstrap.sh</i>
</pre>
<p>"bootstrap"���㏍�祉�鴻��紮��障���障������</p>
<note>
�����í�˨����Portage�с�壔�����宴�若�吾��罕�膀����⓾������<path>/var/tmp</path>��篏帥���障���������違����
筝��������壩�亥��MB�˨���ŝ���障��������筝������ŝ���<�ゃ�˨��Portage��篆�絖������贋����紊����������違��
罨<�勉�����˨����bootstrap���㏍�祉�鴻��紮�����<e>����</e>�違����PORTAGE_TMPDIR��
荐㊤����障��:
</note>
<pre>
# <i>export PORTAGE_TMPDIR="/otherdir/tmp"</i>
</pre>
<p>
The
<c>bootstrap.sh</c>��<c>binutils</c>��<c>gcc</c>��<c>gettext</c>��
������<c>glibc</c>��罕�膀�����<c>glibc</c>��罕�膀�������緇�<c>binutils</c>��<c>gcc</c>��������<c>gettext</c>
����罕�膀����障���������障�с�������障�����������勉���㏍�祉�鴻�壠����������������障����
����������絲�����筝�綺⓾���勉���㏍�祉�鴻��絎�篋������違���激�鴻������"stage2"�倶���˨�����с��������
</p>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>stage2����stage3�檎�蚊��</title>
<section>
<body>

<note>
�����障���������⓾���ŝ���ŝ����<path>/etc/make.conf</path>�����ŝ���勐ソ�帥�?����☎隈�����⓾���������
</note>

<p>bootstrap�����ャ�������勉��stage2�勖�膀��ゃ�<�若�吾�ŝ��(��綺⓾������
stage3�х軒���<�ゃ�˨��篏帥�c�⓾�����ŝ���������勉�鴻�������壠�荀������障����)
篁�綺⓾�壩❶�勉�����˨���⓾���若�鴻�激�鴻�����勖�����罕�膀����ゃ�潟�鴻���若��
���障��:</p>

<pre>
# <i>export CONFIG_PROTECT=""</i>
# <i>emerge --pretend system</i>
	<comment>[�ゃ�潟�鴻���若�˨�������鴻�������宴�若�吾�勉�ŝ�鴻��]</comment>
# <i>emerge system</i>
</pre>

<note><c>export CONFIG_PROTECT=""</c>�勤��壔�í���ʋ�違�����鴻�壔�ŝ����
�с��<path>/etc</path>篁ヤ��勐𡉴���鴻�壔�ŝ����(<path>sys-apps/baselayout</path>�ч��臀勉������)
��筝��吾���с���������˨����Portage�勖�違����荐㊤����<�ゃ�˨�勛?���泣���若����
�∴����障����<c>emerge --help config</c>�?�ュ�������域¼膣違��緇������障����</note>

<p>�?��勉���若�鴻�激�鴻������罕�膀���腟�����勉��
���違����������������障�����с�����勤�菴����˨���ŝ���勉�激�鴻�����壠��?��
���ï�������障�����馹��壔���勖��������障�с�ŝ�˨���˨�������?��
荀��ゃ���ŝ�����違�ŝ���ŝ�����?�с����������PS2�?��"�鴻�帥�若�⓾�í�若��
- Super Bombad Racing"����罅����障����<c>emerge system</c>��絎�篋������違��
stage3��Gentoo Linux�激�鴻�����с����</p>

</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>��腟�罧級��: �帥�ゃ���障�若��</title>
<section>
<body>

<note>
�����障���������⓾���ŝ���ŝ����<path>/etc/make.conf</path>�����ŝ���勐ソ�帥�?����☎隈�����⓾���������
</note>

<p>���勖���鴻�с����腟����ʃ┃絎������������˨��stage3�激�鴻�����с�ŝ�����違�ŝ���障������
�帥�ゃ���障�若�潟��荐㊤��������㏍�祉�鴻�?�ャ���障���������帥�ゃ���障�若�潟�勤┃絎����˨�若���?�膀��勐���˨�������?��
罩c����<c>uname -a</c>�阪����緇������障����</p>
<p>�帥�ゃ���障�若��(�違�ŝ�����御�羣�����篏帥�������ŝ���ŝ��GMT)��
<path>/usr/share/zoneinfo</path>�х∈茯����⓾�������������������罨<�勉�����?�ュ�����激�潟���ŝ���壔�ŝ�潟�壔��篏����障��:
</p><pre>
# <i>ln -sf /usr/share/zoneinfo/path/to/timezonefile /etc/localtime</i>
</pre>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>�˨�若���˨���激�鴻�����㏍�㋘�若��cron</title>
<section>
<body>
<p>
ppc�˨�若���˨�純�若�鴻��emerge����綽�荀��������勉�с��<c>emerge sys-kernel/ppc-sources</c>�?���⓾���������
</p>
<p>Linux�˨�若���˨�純�若�鴻���ñ�?�с���������˨�ŝ�c������篁�綺⓾�壔���ŝ���ʃ昆�勛�壕﹆�˨�若���˨���潟�潟���ゃ�˨���障��:
</p>
<pre>
# <i>cd /usr/src/linux</i>
# <i>make menuconfig</i>
# <i>make dep &amp;&amp; make clean vmlinux modules modules_install</i>
# <i>cp vmlinux System.map /boot</i>
</pre>
<note>PowerPC���若�鴻�勉���激�潟�с��Gentoo�˨�若����<c>sys-kernel/ppc-sources</c><e>����</e>��篏帥���鴻���с����</note>

<warn>�˨�若���˨��罩c���閟��純���������˨������ゃ���勉�ŝ���激�с�潟�壔�˨�若���˨�ч�ï���̹�御����
�ŝ�����違�ŝ���障���� -- �����壔��<i>���鴻�˨���鴻���с���c�⓾���≪�吾�ャ�若�˨�?���⓾�潟�潟���ゃ�˨����
�⓾�壔�����ŝ��</i>���勉�с���� <i>"Code maturity
level options --> Prompt for development and/or incomplete code/drivers"</i>
�ŝ���激�с�潟�����鴻�˨���☖����御�������ŝ���激�с�潟��荀������倶���˨���ŝ�����違�����障������
"File systems"�祉�壔�激�с�割札筝��с�壔��<i>Device File System</i>�����鴻�˨���鴻���с�� (羈?��
"/dev/pts file system support"�ŝ���激�с�潟�������鴻�˨����綽�荀���<e>�����障����</e> )���障��
<i>Virtual Memory File system</i>�����鴻�˨���障����������<i>Macintosh
Device Drivers</i>��<i>Support for ADB raw keycodes</i>�������í�˨���х�≦�鴻�˨�����鴻�������с�������� <i>Enhanced RTC</i>�ŝ���激�с��("Character devices"�˨����)��ATM��PPC�勛�御�с������ŝ���勉��<e>�≦��</e>�˨���障����������"General setup"��<i>Support for /dev/rtc</i>��<e>����</e>�˨���障����ext2��篏帥�c�⓾���������ŝ�����˨������������ゃ�����鴻�˨���⓾����勉�壔���������с����Old World���激�潟�⓾�若�吟�若��MacOS���若���c�激�с�潟�˨�潟�潟���ゃ�?��帥�勉�˨�若���˨���潟���若�������?��綽�荀��ŝ�勉��HFS support��綽�荀��?���障����
</warn>
<impo>
IDE CD-RW��DVD賊R/RW/-ROM���í�ゃ�������c�⓾�����ŝ�����˨�若���˨��SCSI�?���ャ�㋘�若�激�с�潟�����鴻�˨����綽�荀�������
�障����"ATA/IDE/MFM/RLL support" ---> "IDE, ATA and ATAPI Block
devices" ---> "SCSI emulation support" (腱��壔���ゃ���≪�吾�ャ�若�˨�˨���⓾���障��)�����鴻�˨���障������������
"SCSI support"篁ヤ���"SCSI support"��"SCSI CD-ROM support"������
"SCSI generic support" (����筝�綺⓾��腱��壔���ゃ���≪�吾�ャ�若�˨�т������⓾���障��)�����鴻�˨���障�����≪�吾�ャ�若�˨���御�������ŝ��
��<c>echo -e "ide-scsi\nsg\nsr_mod"
>> /etc/modules.autoload</c>�?���☀儀�����̬�ɱ�����̬˛�粋昭�障���������˨���障����
<path>/etc/yaboot.conf</path>���<�ゃ�˨��<c>append="hdc=ide-scsi"</c>�勤���菴遵���������?��綽������˨��
</impo>
<impo>Old World���激�潟�����c�⓾����HFS (MacOS)���若���c�激�с�潟�����⓾�潟������綽�荀��������ŝ����BootX莎桁�����̬˛�粋昭�����?���с�����?�����˨�˨�若���˨���潟���若���障����BootX�虁�ɱ�����˨�激�鴻�������í�˨���若�˨����<path>Linux Kernels</path>���í�˨���若�����˨�若���˨���ɱ�����?「���冴���с��������</impo>
<p>
�違�����壕﹆�勉�˨�若����(�����⓾�≪�吾�ャ�若��)�壔�ゃ�潟�鴻���若�˨�����障������篁�綺⓾�壠ソ�帥�勉�ゃ�潟�鴻���若�˨�������激�鴻�����㏍�㋘�若���吾��
綽�荀��������障����sysklogd����罅����障���������壩③腟援���ŝ�激�鴻�����㏍�医���
���若�≪�潟�祉�����с�����障��Metalog����罅����障�������壔�若�⓾�若�吟�守����
sysklogd (�����í�若���潟�鴻����������障����)�����≪��Metalog�吾�?����ゃ���������⓾���������с����
菴激�c�⓾�����ŝ����Metalog��荅⓾���⓾�帥�⓾����������?�⓾��篋堺������������с����
�㏍�㋘�若�勰�御����腟���c����腟��粋昭�帥�障��������罨<�卡��ゃ�勉����<e>�蚊�?��</e>���ュ�����障��:
</p>

<pre>
# <i>emerge app-admin/sysklogd</i>
# <i>rc-update add sysklogd default</i>
<comment>�������</comment>
# <i>emerge app-admin/metalog</i>
# <i>rc-update add metalog default</i>
</pre>

<warn>�������若�吾�с��1.2��stage3�х軒���<�ゃ�˨��篏帥�c�⓾�������激�鴻�����㏍�㋘�若���ゃ�潟�鴻���若�˨����綽�荀��壔�����障������stage3-ppc-1.2.tbz2��sysklogd (�𡉴�����違�������勉���若�吾�с�潟�˨���������)���˨�障���⓾���障��������篁c�����Metalog��篏帥���������違��������sysklogd�������ゃ�鏆�荀��������障��: �ゃ�潟�鴻���若�˨��絎�������緇���
<c>rc-update del sysklogd default</c>��sysklogd��莎桁�����̬�ɱ�����?��篏������勉�����������障������������<c>emerge unmerge sysklogd</c>�у����ゃ���障����
�障��<path>/etc</path>篁ヤ���(unmerge�������?���勉���<�ゃ�˨�ŝ�鴻����<c>cfgpro</c>��荀��⓾�������)sysklogd荐㊤����<�ゃ�˨��������
���ゃ����綽�荀��������障����
Metalog���ゃ�潟�鴻���若�˨�����˨�壔��<c>emerge
Metalog</c>��絎�茵�������������<c>rc-update add metalog default</c>��
</warn>
<impo>
Metalog�壚��㋘���☗�阪�������c�鴻�壔�?�吾��莨若�帥�障���勉�с���<���祉�若�吾���眼�<�˨�激�鴻�����㏍�違�̬��蚊����
�障���������若�≪�潟�勉�������壔���������ŝ�í�����勉�����í�若���潟�劫��筝�罘��純�壔�����c�☁�ʒ��с����
Gentoo Linux�激�鴻������莎桁������篏����⓾�����?���˨��
Metalog��USR1 signal���������?�т������˨�<���祉�若�吾�������<�ŝ�潟�井��純���≦�鴻�˨�������?���с��(������
<i>tail -f <path>/var/log/everything/current</path></i>���ŝ�≪�˨�帥�ゃ���ф��緇��í�����?��篏��������?��
��潟���障��)��
������USR2�激�違���˨�������医���潟�������<�ŝ�潟�違�����鴻��
�ŝ���障����
</impo>
<p>��緇��˨��絅純�帥�勌戎������cron�����宴�若�吾���吾�潟�障�����憜�?��dcron��fcron������vcron����箴������⓾���障����
�í�����吾���с������������ŝ���c������vcron�����?�ャ�����勉�������с�������� 罨<�勉�����˨���⓾�ゃ�潟�鴻���若�˨���障��:</p>
<pre>
# <i>emerge sys-apps/dcron</i>
# <i>crontab /etc/crontab</i>
<comment>�������</comment>
# <i>emerge sys-apps/fcron</i>
# <i>crontab /etc/crontab</i>
<comment>��������</comment>
# <i>emerge sys-apps/vcron</i>
</pre>
<p>Gentoo Linux筝���cron���í�勉�����?��篏��������˨�ゃ���⓾�勤¼膣井���宴�壔��<uri link="http://lists.gentoo.org/pipermail/gentoo-announce/2002-April/000151.html";>���勉�≪���⓾�潟��</uri>��荀��⓾���������</p>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>菴遵�������宴�若�吾�勉�ゃ�潟�鴻���若��</title>
<section>
<body>
<p>
�����í�����������⓾�若�吟�若�ŝ��pcmcia�鴻�㏍�����������勐��莎桁���������眼�<�˩戎�������с��������
���勉�����˨��pcmcia-cs�����宴�若�吾���ゃ�潟�鴻���若�˨����綽�荀��������障����
</p>
<pre>
# <i>emerge sys-apps/pcmcia-cs</i>
</pre>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>��腟�罧級��: �激�鴻����荐㊤�</title>
<section>
<title>��腟�罧級��: /etc/fstab</title>
<body>
<p>Gentoo Linux�激�鴻�����勖����壔�祉�?���í�с���障���������?�荀��ŝ���勉��
����ゃ���勰��荀��ŝ�激�鴻�������<�ゃ�˨�勤┃絎���Yaboot���若���㏍�若���若�勉�ゃ�潟�鴻���若�˨�с����
�����̬┃絎����鴻�����<�ゃ�˨��
<path>/etc/fstab</path>���
�ð③��<c>ext2</c>�������<c>ext3</c>���<�ゃ�˨�激�鴻�����帥�ゃ������荐��������?��綽����ŝ���с���������</p>
<p>罨<�勉������<path>/etc/fstab</path>�?�������������<����
"ROOT"��"SWAP"�壔���ŝ����篏帥�c�⓾����(���?����<c>hda2</c>�勉������)絎����勉���㏍���壔�����ゃ�鴻�х舟�������⓾���������
New world�⓾�若�吟�若��bootstrap���若���c�激�с�潟�����勉���<�ゃ�˨�̬申������綽�荀���<e>�ŝ��</e>���?�?絵����⓾���������</p>
<pre caption="/etc/fstab">
<comment>
# /etc/fstab: �����ŝ���<�ゃ�?����
#
# noatime �壔�����í�若���潟�鴻����筝������障��
#(atimes�奝��絽吾�壠�荀������障����)
# notail �� ReiserFS �勉�����í�若���潟�鴻����筝������障�� (���c�鴻�壠�合������蚊�˨�ŝ���障��)
# noatime�����c�⓾��絎��?�с�����障����notail��tail�虁�ɾ�宴�?�����帥�������障����
# &lt;fs&gt;           &lt;mountpoint&gt;   &lt;type&gt;   &lt;opts&gt;          &lt;dump/pass&gt;
</comment>
/dev/ROOT           /           ext3	 noatime         0 1
/dev/SWAP           none        swap	 sw              0 0
/dev/cdroms/cdrom0  /mnt/cdrom  iso9660	 noauto,ro       0 0
proc                /proc       proc	 defaults        0 0
</pre>
</body>
</section>


<section>
<title>��腟�罧級��:root���鴻�壔�若���勤┃絎�</title>
<body>
<p>綽����ŝ�����<�˨��root���鴻�壔�若����罨<�勉�����˨���☀┃絎����障��:</p>
<pre>
# <i>passwd</i>
</pre>
</body>
</section>
<section>
<title>��腟�罧級��: /etc/hostname</title>
<body>
<p>���勉���<�ゃ�˨�˨�壠��?信蕋障���<�ゃ�喝����鐚�茵��ф�吾���障�������ŝ���<c>mymachine.mydomain.com</c>�勉�����˨��
</p>
</body>
</section>

<section>
<title>��腟�罧級��: /etc/hosts</title>
<body>
<p>���勉���<�ゃ�˨�˨��IP�≪���㋘�鴻�勉�ŝ�鴻���?�����̹�∫�c�ャ�����������鴻������荐�莠����障���������壔���若���泣�若���若�˨�壔�ŝ��篁紙����鴻����
��IP�≪���㋘�壕В羆冴�����������˨���激�鴻�����˨����篏睡�?�����障���������˨���勉���<�ゃ�˨�勉���潟���㋘�若���������障��:
</p><pre caption="/etc/hosts">
127.0.0.1      localhost
<comment># 罨<�勤��˨�壔��LAN����IP�◒�∫�c�ャ�����������激�喝�����吾���障��</comment>
192.168.1.1    mymachine.mydomain.com	mymachine
</pre>
</body>
</section>

<section>
<title>��腟��������壔�若�虁┃絎�</title>
<body>
<p>
�激�鴻������罩c���閟��純����������
<path>/etc/modules.autoload</path>���<�ゃ��(����茵��˩算��勉�ŝ���激�с�潟��菴遵���������?��
�с���障��)�˩算��勉�≪�吾�ャ�若�?����菴遵������綽�荀��������障����Gentoo Linux��莎桁�������?�����������勉�≪�吾�ャ�若�˨�虁�ɱ������
茯㏍�粋昭�障���障�����?�������荀��ŝ�勉�壔�ゃ�若�泣�������˨�若���≪�吾�ャ�若�˨�����≪�吾�ャ�若�˨�?����
�潟�潟���ゃ�˨��莎桁�������翫���˨�壩❶�勉�����˨�����?�������?�с��:
</p>
<pre caption="/etc/modules.autoload">
sungem
</pre>
<p><path>/etc/conf.d/net</path>�鴻�壔�ŝ�����������勤儀�����˨�������壔�若�壔��荐㊤�����������
膩◒�����障��:
</p>
<pre>
# <i>nano -w /etc/conf.d/net</i>
# <i>rc-update add net.eth0 default</i>
</pre>
<p>
����茲��違�勉�������壔�若�壔�˨�若�������c�⓾�����ŝ��菴遵����<path>net.eth<comment>x</comment></path>
(<comment>x</comment> = 1, 2, ...)�鴻�壔�ŝ���������ャ�˩�������綽�荀��������障��:
</p>
<pre caption="茲��違�勉�������壔�若�壔�ゃ�潟�帥�若���с�若��">
# <i>cd /etc/init.d</i>
# <i>cp net.eth0 net.eth<comment>x</comment></i>
# <i>rc-update add net.eth<comment>x</comment> default</i>
</pre>
<p>
����PCMCIA�˨�若�����ゃ�潟�鴻���若�˨�����⓾�����翫����
<path>/etc/init.d/pcmcia</path>��腆肴�����罩c���頥㊤������⓾������罎�荐若��������
罨<�勉���勉��菴遵�����☖�������
<pre>
depend() {
	need pcmcia
}
</pre>
<path>/etc/init.d/net.eth<comment>x</comment></path>���<�ゃ�˨�勖�����˨������
�������壔�若�壔��茯㏍�粋昭�障�����?���˨�壔���ゃ�с��PCMCIA���í�ゃ�����ɱ�����̬˛�粋昭�障���������˨���障����
</p>
</body>
</section>


<section>
<title>��腟�罧級��: �堺�㋝┃絎�(�初�����㏍�若������荐㊤����˨�帥�障��)</title>
<body>
<pre caption="�堺�㋝┃絎�">
# <i>nano -w /etc/rc.conf</i>
</pre>
<p>
���<�ゃ�˨�勖��腓冴�?��c�☗�堺�㋝┃絎������⓾���������
���鴻�⓾�勉�⓾�若�吟�若�虁�ɱ���勐ソ�帥�?����〠③����<c>CLOCK</c>��
荐㊤��������с���������初�����㏍�若���若���⓾�若�吟�若��<c>KEYMAP</c>
紊��違��荐㊤��������с������(荐㊤��с�����ゃ��<path>/usr/share/keymaps</path>��荀���
�������)��
</p>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>���若���㏍�若���若�勤┃絎�</title>
<section>
<body>
<p>x86 Linux�?�勌源�ʒ�����壔�����若���㏍�若���若���������?�с����New world���激�潟��Yaboot��篏帥���障����Old World���激�潟��BootX��篏帥���障����</p>
</body>
</section>

<section>
<title>New world���激�潟�勉������Yaboot(yabootconfig��篏帥�c���ɱ��荐㊤�)</title>
<body>
<p>Yaboot�勤�ɱ��荐㊤��˨��yaboot-1.3.8-r1�����������違�������勉�?�˨�障�������違���?�壕�壔������<c>yabootconfig</c>��篏帥�����?���с���障����<c>yabootconfig</c>�壔���激�潟�勉���若���c�激�с�潟���ɱ��罎��ャ����Linux��Mac OS��Mac OS X�勛��帥���������鐚��ゃ�ŝ����鐚��ゃ�勤儀����荐㊤������с��������</p>

<p><c>yabootconfig</c>��篏帥���˨�壔�����í�ゃ����bootstrap���若���c�激�с�潟�������������� <path>/etc/fstab</path>��Linux���若���c�激�с�潟��荐㊤������⓾���ŝ�����違�ŝ���障������������篋��ゃ�勉���?�壔�����������勖侊���с���с�̥����⓾���ŝ�����違�ŝ���障������荐㊤���紮������˨�壔�障����<c>emerge -u yaboot</c>�ф���違���若�吾�с�潟��Yaboot�����c�⓾�������?��腆肴����障�����鴻���若�吾���<�ゃ�˨�˨���c�⓾�壚������ŝ���翫��������������綽���Portage腟��宴�ф���違���若�吾�с�潟���ñ�?���⓾���������</p>

<p>�潟���潟�����㏍�潟������<c>yabootconfig</c>����篏������障�������㏍�違�í���壠��篏���bootstrap���若���c�激�с�潟�勐�贋����腆肴������с��������罩c��������<c>Y</c>���ュ�����障�������������с�ŝ�����違��<path>/etc/fstab</path>����綺☀��眼���障����<c>yabootconfig</c>�壔�激�鴻����荐㊤���莎井�祉����<path>/etc/yaboot.conf</path>�勌�����<c>mkofboot</c>�勐�茵���篆����障����(mkofboot��bootstrap���若���c�激�с�潟�����í�若���������⓾��Yaboot荐㊤����ゃ�潟�鴻���若�˨���障����)</p>

<p><path>/etc/yaboot.conf</path>�勐��絎鴻��腆肴�����綽�荀��������障��������<path>/etc/yaboot.conf</path>�勤┃絎���紊��眼������ (�����í�˨��/莎桁�� OS�勤┃絎��勉������)�� <c>ybin -v</c>����絎�茵���
bootstrap���若���c�激�с�潟�˨�?��眼���������障����</p>
</body>
</section>

<section>
<title>New world���激�潟�勉������Yaboot(yaboot.conf�勖����荐㊤�)</title>
<body>

<p>�ŝ�������勛���宴�ц�ɱ������ <path>/etc/yaboot.conf</path>��荐㊤�����<c>yabootconfig</c>����篏���������ŝ���?���˨�壔�����с�˨�激�鴻�����˨�ゃ�潟�鴻���若�˨�����⓾�����泣�潟���˨���<�ゃ�˨��膩◒���������?���с���障����篁ヤ��壠��с��yaboot.conf���<�ゃ�˨�с��:</p>

<pre caption="/etc/yaboot.conf">
## /etc/yaboot.conf
##
## run: "man yaboot.conf" for details. Do not make changes until you have!!
## see also: /usr/share/doc/yaboot/examples for example configurations.
##
## For a dual-boot menu, add one or more of:
## bsd=/dev/hdaX, macos=/dev/hdaY, macosx=/dev/hdaZ

## our bootstrap partition:
boot=/dev/hda9

##hd: is open firmware speak for hda
device=hd:
partition=11

root=/dev/hda11
delay=5
defaultos=macosx
timeout=30
install=/usr/lib/yaboot/yaboot
magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot

#################
## This section can be duplicated if you have more than one kernel or set of
## boot options
#################
image=/boot/vmlinux
	label=Linux
	sysmap=/boot/System.map
	read-only
##################

macos=/dev/hda13
macosx=/dev/hda12
enablecdboot
enableofboot
</pre>

<p><path>yaboot.conf</path>�����帥�í����荐㊤��с�����違��
<c>mkofboot -v</c>����篏�����bootstrap���若���c�激�с�潟�̬┃絎����ゃ�潟�鴻���若�˨���障����������綽����ŝ����
�������! ���鴻�⓾�����障�頫��c�⓾��腓冴�����泣�潟���˨�?�����ŝ���激�с�潟����絎������翫���˨�壔��罨<�勤儀�����˨��
鐚����勉�勤儀���<���ャ�若��茵◐ず�����障����緇���Yaboot荐㊤����贋�違�������壔��
bootstrap���若���c�激�с�潟�勖�贋�違�勉������<c>ybin -v</c>����篏������障�� - mkofboot��
�����勤┃絎��˨�勉�推戎�?���障����
</p>

<note>
Yaboot�虁儀�����˨����ゃ���勖��純��荐㊤��������?���с���障����荅潟�����
<uri>http://penguinppc.org/projects/yaboot</uri>�勖���宴��荀��⓾���������
</note>
</body>
</section>

<section>
<title>Old World���激�潟�勉������BootX</title>
<body>
<impo>罨<�̬�莠������鴻�������壔���激�潟����莎桁������緇��˨���⓾���������</impo>
<p>���激�潟��MacOS��莎桁������BootX�潟�潟���㏍�若�˨�����˨�������障����<c>�ŝ���激�с��</c>���御������<c>RAM���c�鴻�壔�勌戎��</c>�勉���с���壔���壔�����障����BootX�<�ゃ�括�脂�≪�?�祉�c���������激�潟��root���c�鴻�壔�?���若���c�激�с�潟���ュ���������勉��荀��ゃ�����с��������罩c�����ゃ�у�����⓾���������</p>
<p>BootX��Linux���ɱ�����̬儀�����������̬┃絎��������?���с���障�������������違��������MacOS��莎桁��������緇�BootX��Linux���ɱ�����̬儀�����障����荅潟�����<uri link="http://penguinppc.org/projects/BootX/";>BootX���若�����若��</uri>��荀��⓾���������</p>
</body>
</section>

</chapter>

<chapter>
<title>�ゃ�潟�鴻���若�˨�壠�篋����障����!</title>
<section>
<body>
<p>Gentoo Linux�壔�ゃ�潟�鴻���若�˨�����障�������壚�罧��c�⓾�����鴻��������chroot�激�с�˨���������冴����絎��?�˨���若���c�激�с�潟���≪�潟���⓾�潟����
�激�鴻��������莎桁�����������?�с��:</p>
<pre>
# <i>exit</i>  <codenote>chroot�激�с�˨���������冴���障����<c>^D</c>���ュ�����⓾��紊т�紊˨�с��</codenote>
# <i>cd / </i>
# <i>umount /mnt/gentoo/proc</i>
# <i>umount /mnt/gentoo</i>
# <i>reboot</i>
</pre>
<note>
��莎桁���勐���<c>update-modules</c>�潟���潟����絎�茵���
<path>/etc/modules.conf</path>���<�ゃ�˨��篏��������勉�壔���������с�����贋・���勉���<�ゃ�˨��紊��眼�����勉�с�壔�ŝ���
<path>/etc/modules.d</path>�˨�������<�ゃ�˨��紊��眼�����勉��筝��㋜���с����
</note>
</body>
</section>
</chapter>

<chapter>
<title>���勌�</title>
<section>
<title>茲��違�勉���⓾�鴻���帥�潟�勉�?���ャ�㋘�若�激�с��</title>
<body>
<p>莎桁�����˨���ゃ��茲��違�勉���⓾�鴻���帥�潟�勉�?���ャ�㋘�若�激�с�潟�����鴻�˨���������井❶�勉�����ʃ���<path>/etc/sysctl.conf</path>�̬申�����障�����㏍�若�勐�ゃ��<c>showkey</c>�潟���潟���í�ゃ�潟�⓾�若���c�ŝ���c�у������?���с���障���������с�壚��?����F11��F12��篏帥���障����
<pre>
# Enable mouse button emulation
dev.mac_hid.mouse_button_emulation = 1
# Set 2nd button to 87 - F11
dev.mac_hid.mouse_button2_keycode = 87
# Set 3rd button to 88 - F12
dev.mac_hid.mouse_button3_keycode = 88
</pre>
</p>
</body>
</section>

<section>
<title>Gentoo�ñ�◐輝荐�</title>
<body>
<p>Gentoo Linux �ñ�◐輝荐����㏍�違�í���壔�����肴���˨�⓾�若�吟�勐���������<������罧泣����箴��������?���勛���?��������障���������� gentoo-stats ���㏍�違�í���� Gentoo Linux�勐�ñ�◐�倶��̹�≪�������宴�������������冴�勐�ɱ����篏���羆阪����������˩戎����障��������障�с���ŝ���激�с�潟�?���〠�箴����⓾���障�������������⓾���������?�?�⓾��絳���������障������荐�腟����壔��<uri>http://stats.gentoo.org/</uri>�ц������?���с���障����</p>

<p>Gentoo�ñ�◐輝荐��泣�若���壔���ŝ���勉�激�鴻�����?嚳����ID���蚊��綵��⓾�障���������壔���������勉�激�鴻�������������ŝ�澾�綺⓾�����˨�⓾�潟�������������˨���������勉���勉�с����ID��篏帥�c�⓾���ŝ���勉�激�鴻������茘��ャ��������IP�≪���㋘�鴻�����勌��勖���宴�?�������潟�違�������������?�壔�����障��������������篋��我ェ臀勉��茗����⓾�����ŝ���勉�激�鴻�����勉���í�ゃ���激�若��絎������������˨���勉�激�鴻������罕�膀����⓾���障����	篁ヤ������憜��&quot;gentoo-stats&quot;���㏍�違�í���х�h����⓾�������勉�с��:</p>
<ul>
<li>�ゃ�潟�鴻���若�?��帥�����宴�若�吾�?���勉���若�吾�с��</li>
<li>CPU����: ��綺�(MHz)�����潟�����≪���˨��CPU���í�� (&quot;mmx&quot;��&quot;3dnow&quot;�ŝ��)</li>
<li>�<�≪�ʋ���� (�ñ���<�≪�ʒ����鴻�壔�����鴻���若�拷��)</li>
<li>PCI�˨�若���?�������壔�若�壔�潟�潟���㏍�若�í������</li>
<li>篏帥����⓾�������㏍���<�ゃ��(/etc/make.profile���í���吾�ŝ�潟�壔���⓾������)</li>
</ul>

<p>�����壔��罘�絲����宴���㋞�����������?����紊����Gentoo Linux�勉�⓾�若�吟�˨�?�c��(���肴���˨�?�c�⓾�������с����)����紲��?�ŝ�����?���睡�ャ���⓾���障����</p>

<ul>
<li>gentoo-stats���㏍�違�í����紊��眼���ŝ��������罨<�勉�����ʋ�絲����宴����篆<�������?�壔�����障����: ���鴻�壔�若��蕁���荐㊤����宴���眼�勉�泣�ゃ�財��</li>
<li>e-mail�≪���㋘�鴻�勰��篆<�壔�ŝ���激�с�潟�с���������í�˨���с�奝��篆<�����障������</li>
<li>��篆≦����IP�≪���㋘�鴻�����ŝ����茘��ャ�с���������ʋ�号��ц��蚊���������?�壩浦���⓾�����障��������IP�≪���㋘�鴻�?�激�鴻����ID�勉���≪���壔�í���˨��荐��蚊�����⓾���障������</li>
</ul>

<p>�ゃ�潟�鴻���若�˨�夌亜���с����罨<�勉�����?�ュ�����⓾�������:</p>

<pre caption="gentoo-stats�勉�ゃ�潟�鴻���若��">
# <c>emerge gentoo-stats</c>   <codenote>gentoo-stats�勉�ゃ�潟�鴻���若��</codenote>
# <c>gentoo-stats --new</c>    <codenote>�激�鴻����ID�勐�緇�</codenote>
</pre>

<p>筝�荐���2�ɾ�勉�勉�潟���潟���壩�違�����激�鴻����ID���泣�若���̬�羆�����������<path>/etc/gentoo-stats/gentoo-stats.conf</path> �̬�ɱ�����̬��蚊���障�������勉���<�ゃ�˨�˨�壔�����̬┃絎��ŝ���激�с�潟����絎��������?���с���障����</p>

<p>���勐��壔��絎������̬儀������綽�荀��������障��(root�?���☗�茵�����綽�荀��壔�����障����)�����ŝ����crontab�?❶�勤���菴遵�����⓾�������:</p>

<pre caption="cron��gentoo-stats���贋�違����">
<c>0 0 * * 0,4 /usr/sbin/gentoo-stats --update > /dev/null</c>
</pre>

<p><c>gentoo-stats</c>���㏍�違�í���壠��膣���Perl�鴻�壔�ŝ����(<path>/usr/sbin/gentoo-stats</path>)�с���勉�с����絅純�帥�勉���若�吾�c���?���c�帥�ц������?���с���障����</p>

</body>

</section>

<section>
<title>���������í���梧���鴻����</title>
<body>

<p>
Gentoo�<�ゃ�潟�泣�ゃ���勉���㏍�ャ�<�潟���祉�壔�激�с�潟�˨�壔���鴻�⓾�勉�≪�若�㏍���壔���c�̹������
�?�⓾�����違���������㏍�ャ�<�潟���������障�����演�冴��篌眼�������í�若���潟��(KDE莎桁����������篏��с��50%�㊦軒)��罨蚊�������違��
�激�鴻������Prelink�����������ò����障��(綽�������綽�荀��с�壔�����障����)��
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)��PPC���激��(�?������違����powerbook��)��
�?�c�⓾�障���?�⓾���������勉�с����蕭�綺⓾�ʃ┃絎��勉�с�����ŝ�若���c�ŝ�激�鴻�����������ŝ��
���㏍�ャ�<�潟����茯帥�鴻�⓾�帥�⓾���������mac���激�潟��罎��祉������荐㊤������ŝ����
pmud(APM:�≪�����潟�鴻���祉���壔�若�祉�����若�吾�<�潟��)��pbbuttons (powerbook��
�������ŝ��)���奝�����с���壔���⓾���������PPC���激�潟��XFree��荐㊤��������?�壔�?�⓾��膂≦���с����<c>emerge xeasyconf
&amp;&amp; Xeasyconf</c>�壔���鴻���с����
</p>

	<p>篏�����������c������Gentoo Linux�勰���冴�?�冴�������篋冴�壔��gentoo-user�<�若�ŝ�潟�違�ŝ�鴻����gentoo-dev�<�若�ŝ�潟�違�ŝ�鴻���吾�勐����������⓾�帥�⓾�������
	(荅潟�������宴��<uri link="https://www.gentoo.org/main/en/lists.html";>�<�若�ŝ�潟�違�ŝ�鴻��</uri>�勉���若�吾�˨�����障��)��
	�障����<uri link="/doc/en/desktop.html">Desktop configuration guide</uri>(<uri link="/doc/ja/desktop.html">�ユ�㋝�荐�</uri>)��Gentoo Linux�激�鴻������荐㊤������?���?醜�̥��<�障������<uri link="/doc/en/portage-user.html">Portage user guide</uri>(<uri link="/doc/ja/portage-user.html">�ユ�㋝�荐�</uri>)��Portage�勐�榊��ヨ���緇����勉�?醜腴��<�障����
	���勌��勉���㏍�ャ�<�潟����<uri link = "/main/en/docs.html">���<��</uri>�����с���⓾���������
	�ゃ�潟�鴻���若�˨�����勌��勐�馹��ц蟹����������?�������ŝ����Gentoo Linux <uri link = "/main/en/faq.html">FAQ</uri>(<uri link="/doc/ja/faq.html">�ユ�㋝�荐�</uri>)��荀��⓾���������
	Gentoo Linux�吾��������鐚���罐純���帥�������鐚�</p>

<p><uri link="/doc/en/gentoo-ppc-faq.html">Gentoo Linux/PowerPC FAQ</uri>(<uri link="/doc/ja/gentoo-ppc-faq.html">�ユ�㋝�荐�</uri>)��Gentoo Linux/PPC����篏�������筝��с���鎞��㏍������莖ɱ��?��膈���膓牙����⓾���障����筝��㋜���ŝ���?��<uri link="/doc/en/faq.html">Gentoo Linux FAQ</uri>(<uri link="/doc/ja/faq.html">�ユ�㋝�荐�</uri>)��x86�勉�ゃ�潟�鴻���若�˨�˨�ゃ���〠�吾�����⓾�����障������紮������˨�����c�⓾�壠�í���?�ŝ���с��������<uri link="https://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=24";>Gentoo on PPC</uri> (forums.gentoo.org�˨�����障��)�壔���鴻�⓾��PowerPC�馹���荐�茫������ɾ�宴�ʋイ腓堺�帥�с�����障����IRC�с�壔���ゃ�с��羇紫�冴�ʃ�茫���茵�����⓾���障����<i>irc.freenode.net</i>�˨����<i>#gentoo-ppc</i>�?������⓾���������</p>

<p>�������?��������Gentoo��罐純�����с�������!</p>

</body>
</section>

</chapter>

</guide>