せーいちと申します。 "depreciated"と"deprecated"ですが、打ち間違いではなくネイティブも 間違って使っているという意味でtypo、ということらしいです。 金融・財政以外では"deprecated"を使うのが正しい用法らしいのですが ネイティブもつい"depreciated"を使ってしまうみたいです。 わざわざ"depreciated"を使っているので何か別の意味があるのではと 思ったのですが…。 > その感覚、わかる気がします。 フォローありがとうございます :) > 日本語にしてしまえば、原文がどちらの単語であっても > 違いは無いというのが私の意見です。 そうですね。