白石です。 さっき送ったメール、ファイルの添付しわすれました(^^;; もう一度送ります。。。 /* 最近メールが読めない特殊な環境にいるので、なかなか送れなくて 申し訳ない。 portage-manual.htmlの翻訳を終わらせました。 ちょこちょこと、日本語おかしかったり句読点がよみづらかったり した部分を直しました。 で、sandboxの訳の件ですが、やはり、どう考えても 「作業ディレクトリ以外書き込めないようにする」ということ なのではないかと。 path prefixって、自分で指定できるパスの部分、ってことかなと (ソフトのインストール先とか、ファイルを解凍したディレクトリとか、 そういうときにつかうような)。 その程度の軽い意味かと思ったんで、訳自体はすごくすっきり 「作業ディレクトリ以外への書き込みを禁止する(sandbox)。」 としました。 いろいろ貴重なご意見ありがとうございます。 よろしければ、読んで頂いて再度評価していただきたいです。 予定よりも随分遅くなってしまって申し訳ないっす。 */
Attachment:
portage-manual.html
Description: Binary data